Paraphrase generation aims to produce high-quality and diverse utterances of a given text. Though state-of-the-art generation via the diffusion model reconciles generation quality and diversity, textual diffusion suffers from a truncation issue that hinders efficiency and quality control. In this work, we propose \textit{L}atent \textit{D}iffusion \textit{P}araphraser~(LDP), a novel paraphrase generation by modeling a controllable diffusion process given a learned latent space. LDP achieves superior generation efficiency compared to its diffusion counterparts. It facilitates only input segments to enforce paraphrase semantics, which further improves the results without external features. Experiments show that LDP achieves improved and diverse paraphrase generation compared to baselines. Further analysis shows that our method is also helpful to other similar text generations and domain adaptations. Our code and data are available at https://github.com/NIL-zhuang/ld4pg.
Despite their strong ability to retrieve knowledge in English, current large language models show imbalance abilities in different languages. Two approaches are proposed to address this, i.e., multilingual pretraining and multilingual instruction tuning. However, whether and how do such methods contribute to the cross-lingual knowledge alignment inside the models is unknown. In this paper, we propose CLiKA, a systematic framework to assess the cross-lingual knowledge alignment of LLMs in the Performance, Consistency and Conductivity levels, and explored the effect of multilingual pretraining and instruction tuning on the degree of alignment. Results show that: while both multilingual pretraining and instruction tuning are beneficial for cross-lingual knowledge alignment, the training strategy needs to be carefully designed. Namely, continued pretraining improves the alignment of the target language at the cost of other languages, while mixed pretraining affect other languages less. Also, the overall cross-lingual knowledge alignment, especially in the conductivity level, is unsatisfactory for all tested LLMs, and neither multilingual pretraining nor instruction tuning can substantially improve the cross-lingual knowledge conductivity.
Large Language Models (LLM) have demonstrated their strong ability in the field of machine translation (MT), yet they suffer from high computational cost and latency. Therefore, transferring translation knowledge from giant LLMs to medium-sized machine translation models is a promising research direction. However, traditional knowledge distillation methods do not take the capability of student and teacher models into consideration, therefore repeatedly teaching student models on the knowledge they have learned, and failing to extend to novel contexts and knowledge. In this paper, we propose a framework called MT-Patcher, which transfers knowledge from LLMs to existing MT models in a selective, comprehensive and proactive manner. Considering the current translation ability of student MT models, we only identify and correct their translation errors, instead of distilling the whole translation from the teacher. Leveraging the strong language abilities of LLMs, we instruct LLM teachers to synthesize diverse contexts and anticipate more potential errors for the student. Experiment results on translating both specific language phenomena and general MT benchmarks demonstrate that finetuning the student MT model on about 10% examples can achieve comparable results to the traditional knowledge distillation method, and synthesized potential errors and diverse contexts further improve translation performances on unseen contexts and words.
Relation extraction is a critical task in the field of natural language processing with numerous real-world applications. Existing research primarily focuses on monolingual relation extraction or cross-lingual enhancement for relation extraction. Yet, there remains a significant gap in understanding relation extraction in the mix-lingual (or code-switching) scenario, where individuals intermix contents from different languages within sentences, generating mix-lingual content. Due to the lack of a dedicated dataset, the effectiveness of existing relation extraction models in such a scenario is largely unexplored. To address this issue, we introduce a novel task of considering relation extraction in the mix-lingual scenario called MixRE and constructing the human-annotated dataset MixRED to support this task. In addition to constructing the MixRED dataset, we evaluate both state-of-the-art supervised models and large language models (LLMs) on MixRED, revealing their respective advantages and limitations in the mix-lingual scenario. Furthermore, we delve into factors influencing model performance within the MixRE task and uncover promising directions for enhancing the performance of both supervised models and LLMs in this novel task.
The process of meaning composition, wherein smaller units like morphemes or words combine to form the meaning of phrases and sentences, is essential for human sentence comprehension. Despite extensive neurolinguistic research into the brain regions involved in meaning composition, a computational metric to quantify the extent of composition is still lacking. Drawing on the key-value memory interpretation of transformer feed-forward network blocks, we introduce the Composition Score, a novel model-based metric designed to quantify the degree of meaning composition during sentence comprehension. Experimental findings show that this metric correlates with brain clusters associated with word frequency, structural processing, and general sensitivity to words, suggesting the multifaceted nature of meaning composition during human sentence comprehension.
This paper introduces the task of Auditory Referring Multi-Object Tracking (AR-MOT), which dynamically tracks specific objects in a video sequence based on audio expressions and appears as a challenging problem in autonomous driving. Due to the lack of semantic modeling capacity in audio and video, existing works have mainly focused on text-based multi-object tracking, which often comes at the cost of tracking quality, interaction efficiency, and even the safety of assistance systems, limiting the application of such methods in autonomous driving. In this paper, we delve into the problem of AR-MOT from the perspective of audio-video fusion and audio-video tracking. We put forward EchoTrack, an end-to-end AR-MOT framework with dual-stream vision transformers. The dual streams are intertwined with our Bidirectional Frequency-domain Cross-attention Fusion Module (Bi-FCFM), which bidirectionally fuses audio and video features from both frequency- and spatiotemporal domains. Moreover, we propose the Audio-visual Contrastive Tracking Learning (ACTL) regime to extract homogeneous semantic features between expressions and visual objects by learning homogeneous features between different audio and video objects effectively. Aside from the architectural design, we establish the first set of large-scale AR-MOT benchmarks, including Echo-KITTI, Echo-KITTI+, and Echo-BDD. Extensive experiments on the established benchmarks demonstrate the effectiveness of the proposed EchoTrack model and its components. The source code and datasets will be made publicly available at https://github.com/lab206/EchoTrack.
Evaluating the compatibility between textual descriptions and corresponding images represents a core endeavor within multi-modal research. In recent years, a proliferation of reference-free methods, leveraging visual-language pre-trained models (VLMs), has emerged. Empirical evidence has substantiated that these innovative approaches exhibit a higher correlation with human judgment, marking a significant advancement in the field. However, does a higher correlation with human evaluations alone sufficiently denote the complete of a metric? In response to this question, in this paper, we study if there are any deficiencies in reference-free metrics. Specifically, inspired by the Cobra Effect, we utilize metric scores as rewards to direct the captioning model toward generating descriptions that closely align with the metric's criteria. If a certain metric has flaws, it will be exploited by the model and reflected in the generated sentences. Our findings reveal that descriptions guided by these metrics contain significant flaws, e.g. incoherent statements and excessive repetition. Subsequently, we propose a novel method termed Self-Improving to rectify the identified shortcomings within these metrics. We employ GPT-4V as an evaluative tool to assess generated sentences and the result reveals that our approach achieves state-of-the-art (SOTA) performance. In addition, we also introduce a challenging evaluation benchmark called Flaws Caption to evaluate reference-free image captioning metrics comprehensively. Our code is available at https://github.com/aaronma2020/robust_captioning_metric
Large language models show compelling performance on reasoning tasks but they tend to perform much worse in languages other than English. This is unsurprising given that their training data largely consists of English text and instructions. A typical solution is to translate instruction data into all languages of interest, and then train on the resulting multilingual data, which is called translate-training. This approach not only incurs high cost, but also results in poorly translated data due to the non-standard formatting of chain-of-thought and mathematical reasoning instructions. In this paper, we explore the benefits of question alignment, where we train the model to translate reasoning questions into English by finetuning on X-English question data. In this way we perform targetted, in-domain language alignment which makes best use of English instruction data to unlock the LLMs' multilingual reasoning abilities. Experimental results on LLaMA2-13B show that question alignment leads to consistent improvements over the translate-training approach: an average improvement of 11.3\% and 16.1\% accuracy across ten languages on the MGSM and MSVAMP maths reasoning benchmarks (The project will be available at: https://github.com/NJUNLP/QAlign).
Though reasoning abilities are considered language-agnostic, existing LLMs exhibit inconsistent reasoning abilities across different languages, e.g., reasoning in a pivot language is superior to other languages due to the imbalance of multilingual training data.To enhance reasoning abilities in non-pivot languages, we propose an alignment-as-preference optimization framework. Specifically, we adopt an open-source translation model to estimate the consistency between answers in non-pivot and pivot languages. We further adopt the answer consistency as the preference for DPO or PPO thus optimizing the lesser reasoning. Experiments show that our method significantly improves the model's multilingual reasoning, with better reasoning consistency across languages. Our framework achieved a 13.7% accuracy improvement on out-of-domain datasets MSVAMP while preserving the competitive performance on MGSM. Moreover, we find that iterative DPO is helpful for further alignment and improvement of the model's multilingual mathematical reasoning ability, further pushing the improvement to 16.7%