Although some recent works show potential complementarity among different state-of-the-art systems, few works try to investigate this problem in text summarization. Researchers in other areas commonly refer to the techniques of reranking or stacking to approach this problem. In this work, we highlight several limitations of previous methods, which motivates us to present a new framework Refactor that provides a unified view of text summarization and summaries combination. Experimentally, we perform a comprehensive evaluation that involves twenty-two base systems, four datasets, and three different application scenarios. Besides new state-of-the-art results on CNN/DailyMail dataset (46.18 ROUGE-1), we also elaborate on how our proposed method addresses the limitations of the traditional methods and the effectiveness of the Refactor model sheds light on insight for performance improvement. Our system can be directly used by other researchers as an off-the-shelf tool to achieve further performance improvements. We open-source all the code and provide a convenient interface to use it: https://github.com/yixinL7/Refactoring-Summarization. We have also made the demo of this work available at: http://explainaboard.nlpedia.ai/leaderboard/task-summ/index.php.
Word alignment over parallel corpora has a wide variety of applications, including learning translation lexicons, cross-lingual transfer of language processing tools, and automatic evaluation or analysis of translation outputs. The great majority of past work on word alignment has worked by performing unsupervised learning on parallel texts. Recently, however, other work has demonstrated that pre-trained contextualized word embeddings derived from multilingually trained language models (LMs) prove an attractive alternative, achieving competitive results on the word alignment task even in the absence of explicit training on parallel data. In this paper, we examine methods to marry the two approaches: leveraging pre-trained LMs but fine-tuning them on parallel text with objectives designed to improve alignment quality, and proposing methods to effectively extract alignments from these fine-tuned models. We perform experiments on five language pairs and demonstrate that our model can consistently outperform previous state-of-the-art models of all varieties. In addition, we demonstrate that we are able to train multilingual word aligners that can obtain robust performance on different language pairs. Our aligner, AWESOME (Aligning Word Embedding Spaces of Multilingual Encoders), with pre-trained models is available at https://github.com/neulab/awesome-align
Neural network-based models augmented with unsupervised pre-trained knowledge have achieved impressive performance on text summarization. However, most existing evaluation methods are limited to an in-domain setting, where summarizers are trained and evaluated on the same dataset. We argue that this approach can narrow our understanding of the generalization ability for different summarization systems. In this paper, we perform an in-depth analysis of characteristics of different datasets and investigate the performance of different summarization models under a cross-dataset setting, in which a summarizer trained on one corpus will be evaluated on a range of out-of-domain corpora. A comprehensive study of 11 representative summarization systems on 5 datasets from different domains reveals the effect of model architectures and generation ways (i.e. abstractive and extractive) on model generalization ability. Further, experimental results shed light on the limitations of existing summarizers. Brief introduction and supplementary code can be found in https://github.com/zide05/CDEvalSumm.
Neural abstractive summarization models are flexible and can produce coherent summaries, but they are sometimes unfaithful and can be difficult to control. While previous studies attempt to provide different types of guidance to control the output and increase faithfulness, it is not clear how these strategies compare and contrast to each other. In this paper, we propose a general and extensible guided summarization framework (GSum) that can effectively take different kinds of external guidance as input, and we perform experiments across several different varieties. Experiments demonstrate that this model is effective, achieving state-of-the-art performance according to ROUGE on 4 popular summarization datasets when using highlighted sentences as guidance. In addition, we show that our guided model can generate more faithful summaries and demonstrate how different types of guidance generate qualitatively different summaries, lending a degree of controllability to the learned models.
The COVID-19 pandemic is the worst pandemic to strike the world in over a century. Crucial to stemming the tide of the SARS-CoV-2 virus is communicating to vulnerable populations the means by which they can protect themselves. To this end, the collaborators forming the Translation Initiative for COvid-19 (TICO-19) have made test and development data available to AI and MT researchers in 35 different languages in order to foster the development of tools and resources for improving access to information about COVID-19 in these languages. In addition to 9 high-resourced, "pivot" languages, the team is targeting 26 lesser resourced languages, in particular languages of Africa, South Asia and South-East Asia, whose populations may be the most vulnerable to the spread of the virus. The same data is translated into all of the languages represented, meaning that testing or development can be done for any pairing of languages in the set. Further, the team is converting the test and development data into translation memories (TMXs) that can be used by localizers from and to any of the languages.
Cross-lingual text summarization aims at generating a document summary in one language given input in another language. It is a practically important but under-explored task, primarily due to the dearth of available data. Existing methods resort to machine translation to synthesize training data, but such pipeline approaches suffer from error propagation. In this work, we propose an end-to-end cross-lingual text summarization model. The model uses reinforcement learning to directly optimize a bilingual semantic similarity metric between the summaries generated in a target language and gold summaries in a source language. We also introduce techniques to pre-train the model leveraging monolingual summarization and machine translation objectives. Experimental results in both English--Chinese and English--German cross-lingual summarization settings demonstrate the effectiveness of our methods. In addition, we find that reinforcement learning models with bilingual semantic similarity as rewards generate more fluent sentences than strong baselines.
Back-translation has proven to be an effective method to utilize monolingual data in neural machine translation (NMT), and iteratively conducting back-translation can further improve the model performance. Selecting which monolingual data to back-translate is crucial, as we require that the resulting synthetic data are of high quality \textit{and} reflect the target domain. To achieve these two goals, data selection and weighting strategies have been proposed, with a common practice being to select samples close to the target domain but also dissimilar to the average general-domain text. In this paper, we provide insights into this commonly used approach and generalize it to a dynamic curriculum learning strategy, which is applied to iterative back-translation models. In addition, we propose weighting strategies based on both the current quality of the sentence and its improvement over the previous iteration. We evaluate our models on domain adaptation, low-resource, and high-resource MT settings and on two language pairs. Experimental results demonstrate that our methods achieve improvements of up to 1.8 BLEU points over competitive baselines.
Neural networks are known to be data hungry and domain sensitive, but it is nearly impossible to obtain large quantities of labeled data for every domain we are interested in. This necessitates the use of domain adaptation strategies. One common strategy encourages generalization by aligning the global distribution statistics between source and target domains, but one drawback is that the statistics of different domains or tasks are inherently divergent, and smoothing over these differences can lead to sub-optimal performance. In this paper, we propose the framework of {\it Domain Differential Adaptation (DDA)}, where instead of smoothing over these differences we embrace them, directly modeling the difference between domains using models in a related task. We then use these learned domain differentials to adapt models for the target task accordingly. Experimental results on domain adaptation for neural machine translation demonstrate the effectiveness of this strategy, achieving consistent improvements over other alternative adaptation strategies in multiple experimental settings.