In this paper, we focus on the domain-specific translation with low resources, where in-domain parallel corpora are scarce or nonexistent. One common and effective strategy for this case is exploiting in-domain monolingual data with the back-translation method. However, the synthetic parallel data is very noisy because they are generated by imperfect out-of-domain systems, resulting in the poor performance of domain adaptation. To address this issue, we propose a novel iterative domain-repaired back-translation framework, which introduces the Domain-Repair (DR) model to refine translations in synthetic bilingual data. To this end, we construct corresponding data for the DR model training by round-trip translating the monolingual sentences, and then design the unified training framework to optimize paired DR and NMT models jointly. Experiments on adapting NMT models between specific domains and from the general domain to specific domains demonstrate the effectiveness of our proposed approach, achieving 15.79 and 4.47 BLEU improvements on average over unadapted models and back-translation.
Recent studies have demonstrated the overwhelming advantage of cross-lingual pre-trained models (PTMs), such as multilingual BERT and XLM, on cross-lingual NLP tasks. However, existing approaches essentially capture the co-occurrence among tokens through involving the masked language model (MLM) objective with token-level cross entropy. In this work, we extend these approaches to learn sentence-level representations, and show the effectiveness on cross-lingual understanding and generation. We propose Hierarchical Contrastive Learning (HiCTL) to (1) learn universal representations for parallel sentences distributed in one or multiple languages and (2) distinguish the semantically-related words from a shared cross-lingual vocabulary for each sentence. We conduct evaluations on three benchmarks: language understanding tasks (QQP, QNLI, SST-2, MRPC, STS-B and MNLI) in the GLUE benchmark, cross-lingual natural language inference (XNLI) and machine translation. Experimental results show that the HiCTL obtains an absolute gain of 1.0%/2.2% accuracy on GLUE/XNLI as well as achieves substantial improvements of +1.7-+3.6 BLEU on both the high-resource and low-resource English-to-X translation tasks over strong baselines. We will release the source codes as soon as possible.
In this paper, we propose a new task of machine translation (MT), which is based on no parallel sentences but can refer to a ground-truth bilingual dictionary. Motivated by the ability of a monolingual speaker learning to translate via looking up the bilingual dictionary, we propose the task to see how much potential an MT system can attain using the bilingual dictionary and large scale monolingual corpora, while is independent on parallel sentences. We propose anchored training (AT) to tackle the task. AT uses the bilingual dictionary to establish anchoring points for closing the gap between source language and target language. Experiments on various language pairs show that our approaches are significantly better than various baselines, including dictionary-based word-by-word translation, dictionary-supervised cross-lingual word embedding transformation, and unsupervised MT. On distant language pairs that are hard for unsupervised MT to perform well, AT performs remarkably better, achieving performances comparable to supervised SMT trained on more than 4M parallel sentences.
Recent evidence reveals that Neural Machine Translation (NMT) models with deeper neural networks can be more effective but are difficult to train. In this paper, we present a MultiScale Collaborative (MSC) framework to ease the training of NMT models that are substantially deeper than those used previously. We explicitly boost the gradient back-propagation from top to bottom levels by introducing a block-scale collaboration mechanism into deep NMT models. Then, instead of forcing the whole encoder stack directly learns a desired representation, we let each encoder block learns a fine-grained representation and enhance it by encoding spatial dependencies using a context-scale collaboration. We provide empirical evidence showing that the MSC nets are easy to optimize and can obtain improvements of translation quality from considerably increased depth. On IWSLT translation tasks with three translation directions, our extremely deep models (with 72-layer encoders) surpass strong baselines by +2.2~+3.1 BLEU points. In addition, our deep MSC achieves a BLEU score of 30.56 on WMT14 English-German task that significantly outperforms state-of-the-art deep NMT models.
Compared with only using limited authentic parallel data as training corpus, many studies have proved that incorporating synthetic parallel data, which generated by back translation (BT) or forward translation (FT, or selftraining), into the NMT training process can significantly improve translation quality. However, as a well-known shortcoming, synthetic parallel data is noisy because they are generated by an imperfect NMT system. As a result, the improvements in translation quality bring by the synthetic parallel data are greatly diminished. In this paper, we propose a novel Auto- Repair (AR) framework to improve the quality of synthetic data. Our proposed AR model can learn the transformation from low quality (noisy) input sentence to high quality sentence based on large scale monolingual data with BT and FT techniques. The noise in synthetic parallel data will be sufficiently eliminated by the proposed AR model and then the repaired synthetic parallel data can help the NMT models to achieve larger improvements. Experimental results show that our approach can effective improve the quality of synthetic parallel data and the NMT model with the repaired synthetic data achieves consistent improvements on both WMT14 EN!DE and IWSLT14 DE!EN translation tasks.
Transformer, based on the encoder-decoder framework, has achieved state-of-the-art performance on several natural language generation tasks. The encoder maps the words in the input sentence into a sequence of hidden states, which are then fed into the decoder to generate the output sentence. These hidden states usually correspond to the input words and focus on capturing local information. However, the global (sentence level) information is seldom explored, leaving room for the improvement of generation quality. In this paper, we propose a novel global representation enhanced Transformer (GRET) to explicitly model global representation in the Transformer network. Specifically, in the proposed model, an external state is generated for the global representation from the encoder. The global representation is then fused into the decoder during the decoding process to improve generation quality. We conduct experiments in two text generation tasks: machine translation and text summarization. Experimental results on four WMT machine translation tasks and LCSTS text summarization task demonstrate the effectiveness of the proposed approach on natural language generation.
Pre-training and fine-tuning have achieved great success in the natural language process field. The standard paradigm of exploiting them includes two steps: first, pre-training a model, e.g. BERT, with a large scale unlabeled monolingual data. Then, fine-tuning the pre-trained model with labeled data from downstream tasks. However, in neural machine translation (NMT), we address the problem that the training objective of the bilingual task is far different from the monolingual pre-trained model. This gap leads that only using fine-tuning in NMT can not fully utilize prior language knowledge. In this paper, we propose an APT framework for acquiring knowledge from the pre-trained model to NMT. The proposed approach includes two modules: 1). a dynamic fusion mechanism to fuse task-specific features adapted from general knowledge into NMT network, 2). a knowledge distillation paradigm to learn language knowledge continuously during the NMT training process. The proposed approach could integrate suitable knowledge from pre-trained models to improve the NMT. Experimental results on WMT English to German, German to English and Chinese to English machine translation tasks show that our model outperforms strong baselines and the fine-tuning counterparts.