Abstract:Machine translation (MT) has become indispensable for cross-border communication in globalized industries like e-commerce, finance, and legal services, with recent advancements in large language models (LLMs) significantly enhancing translation quality. However, applying general-purpose MT models to industrial scenarios reveals critical limitations due to domain-specific terminology, cultural nuances, and stylistic conventions absent in generic benchmarks. Existing evaluation frameworks inadequately assess performance in specialized contexts, creating a gap between academic benchmarks and real-world efficacy. To address this, we propose a three-level translation capability framework: (1) Basic Linguistic Competence, (2) Domain-Specific Proficiency, and (3) Cultural Adaptation, emphasizing the need for holistic evaluation across these dimensions. We introduce TransBench, a benchmark tailored for industrial MT, initially targeting international e-commerce with 17,000 professionally translated sentences spanning 4 main scenarios and 33 language pairs. TransBench integrates traditional metrics (BLEU, TER) with Marco-MOS, a domain-specific evaluation model, and provides guidelines for reproducible benchmark construction. Our contributions include: (1) a structured framework for industrial MT evaluation, (2) the first publicly available benchmark for e-commerce translation, (3) novel metrics probing multi-level translation quality, and (4) open-sourced evaluation tools. This work bridges the evaluation gap, enabling researchers and practitioners to systematically assess and enhance MT systems for industry-specific needs.
Abstract:Fine-tuning large language models (LLMs) on a mixture of diverse datasets poses challenges due to data imbalance and heterogeneity. Existing methods often address these issues across datasets (globally) but overlook the imbalance and heterogeneity within individual datasets (locally), which limits their effectiveness. We introduce Hierarchical Balancing Optimization (HBO), a novel method that enables LLMs to autonomously adjust data allocation during fine-tuning both across datasets (globally) and within each individual dataset (locally). HBO employs a bilevel optimization strategy with two types of actors: a Global Actor, which balances data sampling across different subsets of the training mixture, and several Local Actors, which optimizes data usage within each subset based on difficulty levels. These actors are guided by reward functions derived from the LLM's training state, which measure learning progress and relative performance improvement. We evaluate HBO on three LLM backbones across nine diverse tasks in multilingual and multitask setups. Results show that HBO consistently outperforms existing baselines, achieving significant accuracy gains. Our in-depth analysis further demonstrates that both the global actor and local actors of HBO effectively adjust data usage during fine-tuning. HBO provides a comprehensive solution to the challenges of data imbalance and heterogeneity in LLM fine-tuning, enabling more effective training across diverse datasets.
Abstract:Large Language Models (LLMs) exhibit remarkable capabilities across various tasks, yet guiding them to follow desired behaviours during inference remains a significant challenge. Activation steering offers a promising method to control the generation process of LLMs by modifying their internal activations. However, existing methods commonly intervene in the model's behaviour using steering vectors generated by the model itself, which constrains their effectiveness to that specific model and excludes the possibility of leveraging powerful external expert models for steering. To address these limitations, we propose ExpertSteer, a novel approach that leverages arbitrary specialized expert models to generate steering vectors, enabling intervention in any LLMs. ExpertSteer transfers the knowledge from an expert model to a target LLM through a cohesive four-step process: first aligning representation dimensions with auto-encoders to enable cross-model transfer, then identifying intervention layer pairs based on mutual information analysis, next generating steering vectors from the expert model using Recursive Feature Machines, and finally applying these vectors on the identified layers during inference to selectively guide the target LLM without updating model parameters. We conduct comprehensive experiments using three LLMs on 15 popular benchmarks across four distinct domains. Experiments demonstrate that ExpertSteer significantly outperforms established baselines across diverse tasks at minimal cost.
Abstract:As large language models (LLMs) continue to advance in linguistic capabilities, robust multilingual evaluation has become essential for promoting equitable technological progress. This position paper examines over 2,000 multilingual (non-English) benchmarks from 148 countries, published between 2021 and 2024, to evaluate past, present, and future practices in multilingual benchmarking. Our findings reveal that, despite significant investments amounting to tens of millions of dollars, English remains significantly overrepresented in these benchmarks. Additionally, most benchmarks rely on original language content rather than translations, with the majority sourced from high-resource countries such as China, India, Germany, the UK, and the USA. Furthermore, a comparison of benchmark performance with human judgments highlights notable disparities. STEM-related tasks exhibit strong correlations with human evaluations (0.70 to 0.85), while traditional NLP tasks like question answering (e.g., XQuAD) show much weaker correlations (0.11 to 0.30). Moreover, translating English benchmarks into other languages proves insufficient, as localized benchmarks demonstrate significantly higher alignment with local human judgments (0.68) than their translated counterparts (0.47). This underscores the importance of creating culturally and linguistically tailored benchmarks rather than relying solely on translations. Through this comprehensive analysis, we highlight six key limitations in current multilingual evaluation practices, propose the guiding principles accordingly for effective multilingual benchmarking, and outline five critical research directions to drive progress in the field. Finally, we call for a global collaborative effort to develop human-aligned benchmarks that prioritize real-world applications.
Abstract:Recent advances in Large Reasoning Models (LRMs), particularly those leveraging Chain-of-Thought reasoning (CoT), have opened brand new possibility for Machine Translation (MT). This position paper argues that LRMs substantially transformed traditional neural MT as well as LLMs-based MT paradigms by reframing translation as a dynamic reasoning task that requires contextual, cultural, and linguistic understanding and reasoning. We identify three foundational shifts: 1) contextual coherence, where LRMs resolve ambiguities and preserve discourse structure through explicit reasoning over cross-sentence and complex context or even lack of context; 2) cultural intentionality, enabling models to adapt outputs by inferring speaker intent, audience expectations, and socio-linguistic norms; 3) self-reflection, LRMs can perform self-reflection during the inference time to correct the potential errors in translation especially extremely noisy cases, showing better robustness compared to simply mapping X->Y translation. We explore various scenarios in translation including stylized translation, document-level translation and multimodal translation by showcasing empirical examples that demonstrate the superiority of LRMs in translation. We also identify several interesting phenomenons for LRMs for MT including auto-pivot translation as well as the critical challenges such as over-localisation in translation and inference efficiency. In conclusion, we think that LRMs redefine translation systems not merely as text converters but as multilingual cognitive agents capable of reasoning about meaning beyond the text. This paradigm shift reminds us to think of problems in translation beyond traditional translation scenarios in a much broader context with LRMs - what we can achieve on top of it.
Abstract:Large Reasoning Models(LRMs) such as OpenAI o1 and DeepSeek-R1 have shown remarkable reasoning capabilities by scaling test-time compute and generating long Chain-of-Thought(CoT). Distillation--post-training on LRMs-generated data--is a straightforward yet effective method to enhance the reasoning abilities of smaller models, but faces a critical bottleneck: we found that distilled long CoT data poses learning difficulty for small models and leads to the inheritance of biases (i.e. over-thinking) when using Supervised Fine-tuning(SFT) and Reinforcement Learning(RL) methods. To alleviate this bottleneck, we propose constructing tree-based CoT data from scratch via Monte Carlo Tree Search(MCTS). We then exploit a set of CoT-aware approaches, including Thoughts Length Balance, Fine-grained DPO, and Joint Post-training Objective, to enhance SFT and RL on the construted data.
Abstract:Large language models (LLMs) are designed to perform a wide range of tasks. To improve their ability to solve complex problems requiring multi-step reasoning, recent research leverages process reward modeling to provide fine-grained feedback at each step of the reasoning process for reinforcement learning (RL), but it predominantly focuses on English. In this paper, we tackle the critical challenge of extending process reward models (PRMs) to multilingual settings. To achieve this, we train multilingual PRMs on a dataset spanning seven languages, which is translated from English. Through comprehensive evaluations on two widely used reasoning benchmarks across 11 languages, we demonstrate that multilingual PRMs not only improve average accuracy but also reduce early-stage reasoning errors. Furthermore, our results highlight the sensitivity of multilingual PRMs to both the number of training languages and the volume of English data, while also uncovering the benefits arising from more candidate responses and trainable parameters. This work opens promising avenues for robust multilingual applications in complex, multi-step reasoning tasks. In addition, we release the code to foster research along this line.
Abstract:Following last year, we have continued to host the WMT translation shared task this year, the second edition of the Discourse-Level Literary Translation. We focus on three language directions: Chinese-English, Chinese-German, and Chinese-Russian, with the latter two ones newly added. This year, we totally received 10 submissions from 5 academia and industry teams. We employ both automatic and human evaluations to measure the performance of the submitted systems. The official ranking of the systems is based on the overall human judgments. We release data, system outputs, and leaderboard at https://www2.statmt.org/wmt24/literary-translation-task.html.
Abstract:Large Language Models (LLMs) have shown remarkable capabilities in natural language processing but exhibit significant performance gaps among different languages. Most existing approaches to address these disparities rely on pretraining or fine-tuning, which are resource-intensive. To overcome these limitations without incurring significant costs, we propose Inference-Time Cross-Lingual Intervention (INCLINE), a novel framework that enhances LLM performance on low-performing (source) languages by aligning their internal representations with those of high-performing (target) languages during inference. INCLINE initially learns alignment matrices using parallel sentences from source and target languages through a Least-Squares optimization, and then applies these matrices during inference to transform the low-performing language representations toward the high-performing language space. Extensive experiments on nine benchmarks with five LLMs demonstrate that INCLINE significantly improves performance across diverse tasks and languages, compared to recent strong baselines. Our analysis demonstrates that INCLINE is highly cost-effective and applicable to a wide range of applications. In addition, we release the code to foster research along this line: https://github.com/weixuan-wang123/INCLINE.
Abstract:The performance of large language models (LLMs) in natural language processing (NLP) tasks is significantly influenced by the quality and diversity of data used for supervised fine-tuning (SFT). Current data selection methods often focus solely on quality or diversity, leading to underperforming models due to suboptimal training data. In this paper, we introduce GraphFilter, a novel method that represents the dataset as a bipartite graph, linking sentences to their constituent n-grams. This representation effectively captures the relationships between sentences and linguistic patterns, facilitating the selection of sentences that enhance n-gram diversity. To balance quality and diversity during selection, we propose a priority function that combines the quality metric with the diversity metric in a multiplicative manner. GraphFilter iteratively selects high-priority sentences, updates the bipartite graph by removing covered n-grams, and re-calculates priorities to reflect the evolving data landscape. We conduct extensive experiments using three model backbones across six widely used benchmarks. The results demonstrate that GraphFilter outperforms all nine baseline approaches, achieving superior model performance and computational efficiency. Our analyses validate the effectiveness of our design choices, examine the subsets selected by GraphFilter and other methods, highlight the importance of instruction diversity, and explore the role of quality and diversity in relation to subset sizes. GraphFilter establishes a new foundation for effective data selection strategies, encouraging further research in data selection for LLMs.