Large language models have shown impressive capabilities across a variety of NLP tasks, yet their generating text autoregressively is time-consuming. One way to speed them up is speculative decoding, which generates candidate segments (a sequence of tokens) from a fast draft model that is then verified in parallel by the target model. However, the acceptance rate of candidate tokens receives limitations from several factors, such as the model, the dataset, and the decoding setup. This paper proposes sampling multiple candidates from a draft model and then organising them in batches for verification. We design algorithms for efficient multi-candidate verification while maintaining the distribution of the target model. Our approach shows significant improvements in acceptance rates on multiple datasets and models, consistently outperforming standard speculative decoding.
Large Language Models (LLMs) have achieved remarkable results in the machine translation evaluation task, yet there remains a gap in knowledge regarding how they utilize the provided data to conduct evaluations. This study aims to explore how LLMs leverage source and reference information in evaluating translations, with the ultimate goal of better understanding the working mechanism of LLMs. To this end, we design the controlled experiments across various input modes and model types, and employ both coarse-grained and fine-grained prompts to discern the utility of source versus reference information. Surprisingly, we find that reference information significantly enhances the evaluation accuracy, while source information sometimes is counterproductive, indicating a lack of cross-lingual capability when using LLMs to evaluate translations. We further conduct a meta-evaluation for translation error detection of LLMs, observing a similar phenomenon. These findings also suggest a potential research direction for LLMs that fully exploits the cross-lingual capability of LLMs to achieve better performance in machine translation evaluation tasks.
LLMs may interact with users in the form of dialogue and generate responses following their instructions, which naturally require dialogue comprehension abilities. However, dialogue comprehension is a general language ability which is hard to be evaluated directly. In this work, we propose to perform the evaluation with the help of the dialogue summarization task. Beside evaluating and analyzing the dialogue summarization performance (DIAC-Sum) of different LLMs, we also derive factual questions from the generated summaries and use them as a more flexible measurement of dialogue comprehension (DIAC-FactQA). Our evaluation shows that, on average, 27% of the summaries generated by LLMs contain factual inconsistency. Even ChatGPT, the strongest model evaluated, has such errors in 16% of its summaries. For answering the factual questions, which is more challenging, the average error rate of all evaluated LLMs is 37.2%. Both results indicate serious deficiencies. Detailed analysis shows that the understanding of subject/object of the conversation is still the most challenging problem for LLMs. Furthermore, to stimulate and enhance the dialogue comprehension ability of LLMs, we propose a fine-tuning paradigm with auto-constructed multi-task data. The experimental results demonstrate that our method achieved an error rate improvement of 10.9% on DIAC-FactQA.
Large Language Models (LLMs), such as ChatGPT and GPT-4, are designed to provide useful and safe responses. However, adversarial prompts known as 'jailbreaks' can circumvent safeguards, leading LLMs to generate harmful content. Exploring jailbreak prompts can help to better reveal the weaknesses of LLMs and further steer us to secure them. Unfortunately, existing jailbreak methods either suffer from intricate manual design or require optimization on another white-box model, compromising generalization or jailbreak efficiency. In this paper, we generalize jailbreak prompt attacks into two aspects: (1) Prompt Rewriting and (2) Scenario Nesting. Based on this, we propose ReNeLLM, an automatic framework that leverages LLMs themselves to generate effective jailbreak prompts. Extensive experiments demonstrate that ReNeLLM significantly improves the attack success rate while greatly reducing the time cost compared to existing baselines. Our study also reveals the inadequacy of current defense methods in safeguarding LLMs. Finally, we offer detailed analysis and discussion from the perspective of prompt execution priority on the failure of LLMs' defense. We hope that our research can catalyze both the academic community and LLMs vendors towards the provision of safer and more regulated Large Language Models.
Recent large language models (LLMs) have revealed strong abilities to understand natural language. Since most of them share the same basic structure, i.e. the transformer block, possible contributors to their success in the training process are scaling and instruction tuning. However, how these factors affect the models' language perception is unclear. This work compares the self-attention of several existing LLMs (LLaMA, Alpaca and Vicuna) in different sizes (7B, 13B, 30B, 65B), together with eye saccade, an aspect of human reading attention, to assess the effect of scaling and instruction tuning on language perception. Results show that scaling enhances the human resemblance and improves the effective attention by reducing the trivial pattern reliance, while instruction tuning does not. However, instruction tuning significantly enhances the models' sensitivity to instructions. We also find that current LLMs are consistently closer to non-native than native speakers in attention, suggesting a sub-optimal language perception of all models. Our code and data used in the analysis is available on GitHub.
We present IMTLab, an open-source end-to-end interactive machine translation (IMT) system platform that enables researchers to quickly build IMT systems with state-of-the-art models, perform an end-to-end evaluation, and diagnose the weakness of systems. IMTLab treats the whole interactive translation process as a task-oriented dialogue with a human-in-the-loop setting, in which human interventions can be explicitly incorporated to produce high-quality, error-free translations. To this end, a general communication interface is designed to support the flexible IMT architectures and user policies. Based on the proposed design, we construct a simulated and real interactive environment to achieve end-to-end evaluation and leverage the framework to systematically evaluate previous IMT systems. Our simulated and manual experiments show that the prefix-constrained decoding approach still gains the lowest editing cost in the end-to-end evaluation, while BiTIIMT achieves comparable editing cost with a better interactive experience.
In-Context Learning (ICL) is a new paradigm for natural language processing (NLP), where a large language model (LLM) observes a small number of demonstrations and a test instance as its input, and directly makes predictions without updating model parameters. Previous studies have revealed that ICL is sensitive to the selection and the ordering of demonstrations. However, there are few studies regarding the impact of the demonstration number on the ICL performance within a limited input length of LLM, because it is commonly believed that the number of demonstrations is positively correlated with model performance. In this paper, we found this conclusion does not always hold true. Through pilot experiments, we discover that increasing the number of demonstrations does not necessarily lead to improved performance. Building upon this insight, we propose a Dynamic Demonstrations Controller (D$^2$Controller), which can improve the ICL performance by adjusting the number of demonstrations dynamically. The experimental results show that D$^2$Controller yields a 5.4% relative improvement on eight different sizes of LLMs across ten datasets. Moreover, we also extend our method to previous ICL models and achieve competitive results.
Document-level Neural Machine Translation (DocNMT) has been proven crucial for handling discourse phenomena by introducing document-level context information. One of the most important directions is to input the whole document directly to the standard Transformer model. In this case, efficiency becomes a critical concern due to the quadratic complexity of the attention module. Existing studies either focus on the encoder part, which cannot be deployed on sequence-to-sequence generation tasks, e.g., Machine Translation (MT), or suffer from a significant performance drop. In this work, we keep the translation performance while gaining 20\% speed up by introducing extra selection layer based on lightweight attention that selects a small portion of tokens to be attended. It takes advantage of the original attention to ensure performance and dimension reduction to accelerate inference. Experimental results show that our method could achieve up to 95\% sparsity (only 5\% tokens attended) approximately, and save 93\% computation cost on the attention module compared with the original Transformer, while maintaining the performance.
We introduce the submissions of the NJUNLP team to the WMT 2023 Quality Estimation (QE) shared task. Our team submitted predictions for the English-German language pair on all two sub-tasks: (i) sentence- and word-level quality prediction; and (ii) fine-grained error span detection. This year, we further explore pseudo data methods for QE based on NJUQE framework (https://github.com/NJUNLP/njuqe). We generate pseudo MQM data using parallel data from the WMT translation task. We pre-train the XLMR large model on pseudo QE data, then fine-tune it on real QE data. At both stages, we jointly learn sentence-level scores and word-level tags. Empirically, we conduct experiments to find the key hyper-parameters that improve the performance. Technically, we propose a simple method that covert the word-level outputs to fine-grained error span results. Overall, our models achieved the best results in English-German for both word-level and fine-grained error span detection sub-tasks by a considerable margin.
Due to the unbalanced training data distribution, the language ability of large language models (LLMs) is often biased towards English. In this paper, we propose to empower pre-trained LLMs on non-English languages by building semantic alignment across languages. We perform instruction-tuning on LLaMA with both translation task data and cross-lingual general task data to obtain cross-lingual models (x-LLaMA). Experiment results on cross-lingual benchmark XQUAD and MLQA show that x-LLaMA models outperform the English instruction-tuned counterpart (Alpaca) by 42.50% on average on six non-English languages. Further experiments on Chinese benchmark C-Eval show that x-LLaMA achieves significant improvement on Chinese humanities tasks, outperforming Alpaca by 8.2%. We also discover that incorporating non-English text on the target side of translation data is particularly effective for boosting non-English ability. Besides, we find that semantic alignment within LLM can be further strengthened as translation task data scales up and we present the formulation of the underlying scaling law. Evaluation results on translation dataset Flores-101 show that \method outperforms previous LLaMA-based models in all evaluated directions. Code and data will be available at: https://github.com/OwenNJU/x-LLM.