Prototype-driven text generation uses non-parametric models that first choose from a library of sentence "prototypes" and then modify the prototype to generate the output text. While effective, these methods are inefficient at test time as a result of needing to store and index the entire training corpus. Further, existing methods often require heuristics to identify which prototypes to reference at training time. In this paper, we propose a novel generative model that automatically learns a \emph{sparse} prototype support set that, nonetheless, achieves strong language modeling performance. This is achieved by (1) imposing a sparsity-inducing prior on the prototype selection distribution, and (2) utilizing amortized variational inference to \emph{learn} a prototype retrieval function. In experiments, our model outperforms previous prototype-driven language models while achieving up to a 1000x memory reduction, as well as a 1000x speed-up at test time. More interestingly, we show that the learned prototypes are able to capture semantics and syntax at different granularity as we vary the sparsity of prototype selection, and that certain sentence attributes can be controlled by specifying the prototype for generation.
Recent years have witnessed the burgeoning of pretrained language models (LMs) for text-based natural language (NL) understanding tasks. Such models are typically trained on free-form NL text, hence may not be suitable for tasks like semantic parsing over structured data, which require reasoning over both free-form NL questions and structured tabular data (e.g., database tables). In this paper we present TaBERT, a pretrained LM that jointly learns representations for NL sentences and (semi-)structured tables. TaBERT is trained on a large corpus of 26 million tables and their English contexts. In experiments, neural semantic parsers using TaBERT as feature representation layers achieve new best results on the challenging weakly-supervised semantic parsing benchmark WikiTableQuestions, while performing competitively on the text-to-SQL dataset Spider. Implementation of the model will be available at http://fburl.com/TaBERT .
When training multilingual machine translation (MT) models that can translate to/from multiple languages, we are faced with imbalanced training sets: some languages have much more training data than others. Standard practice is to up-sample less resourced languages to increase representation, and the degree of up-sampling has a large effect on the overall performance. In this paper, we propose a method that instead automatically learns how to weight training data through a data scorer that is optimized to maximize performance on all test languages. Experiments on two sets of languages under both one-to-many and many-to-one MT settings show our method not only consistently outperforms heuristic baselines in terms of average performance, but also offers flexible control over the performance of which languages are optimized.
Traditional named entity recognition models use gazetteers (lists of entities) as features to improve performance. Although modern neural network models do not require such hand-crafted features for strong performance, recent work has demonstrated their utility for named entity recognition on English data. However, designing such features for low-resource languages is challenging, because exhaustive entity gazetteers do not exist in these languages. To address this problem, we propose a method of "soft gazetteers" that incorporates ubiquitously available information from English knowledge bases, such as Wikipedia, into neural named entity recognition models through cross-lingual entity linking. Our experiments on four low-resource languages show an average improvement of 4 points in F1 score. Code and data are available at https://github.com/neulab/soft-gazetteers.
Given the complexity of combinations of tasks, languages, and domains in natural language processing (NLP) research, it is computationally prohibitive to exhaustively test newly proposed models on each possible experimental setting. In this work, we attempt to explore the possibility of gaining plausible judgments of how well an NLP model can perform under an experimental setting, without actually training or testing the model. To do so, we build regression models to predict the evaluation score of an NLP experiment given the experimental settings as input. Experimenting on 9 different NLP tasks, we find that our predictors can produce meaningful predictions over unseen languages and different modeling architectures, outperforming reasonable baselines as well as human experts. Going further, we outline how our predictor can be used to find a small subset of representative experiments that should be run in order to obtain plausible predictions for all other experimental settings.
Procedural knowledge, which we define as concrete information about the sequence of actions that go into performing a particular procedure, plays an important role in understanding real-world tasks and actions. Humans often learn this knowledge from instructional text and video, and in this paper we aim to perform automatic extraction of this knowledge in a similar way. As a concrete step in this direction, we propose the new task of inferring procedures in a structured form(a data structure containing verbs and arguments) from multimodal instructional video contents and their corresponding transcripts. We first create a manually annotated, large evaluation dataset including over350 instructional cooking videos along with over 15,000 English sentences in transcripts spanning over 89 recipes. We conduct analysis of the challenges posed by this task and dataset with experiments with unsupervised segmentation, semantic role labeling, and visual action detection based baselines. The dataset and code will be publicly available at https://github.com/frankxu2004/cooking-procedural-extraction.
This paper introduces a new task of politeness transfer which involves converting non-polite sentences to polite sentences while preserving the meaning. We also provide a dataset of more than 1.39 instances automatically labeled for politeness to encourage benchmark evaluations on this new task. We design a tag and generate pipeline that identifies stylistic attributes and subsequently generates a sentence in the target style while preserving most of the source content. For politeness as well as five other transfer tasks, our model outperforms the state-of-the-art methods on automatic metrics for content preservation, with a comparable or better performance on style transfer accuracy. Additionally, our model surpasses existing methods on human evaluations for grammaticality, meaning preservation and transfer accuracy across all the six style transfer tasks. The data and code is located at https://github.com/tag-and-generate.
We propose a method of curating high-quality comparable training data for low-resource languages with monolingual annotators. Our method involves using a carefully selected set of images as a pivot between the source and target languages by getting captions for such images in both languages independently. Human evaluations on the English-Hindi comparable corpora created with our method show that 81.1% of the pairs are acceptable translations, and only 2.47% of the pairs are not translations at all. We further establish the potential of the dataset collected through our approach by experimenting on two downstream tasks - machine translation and dictionary extraction. All code and data are available at https://github.com/madaan/PML4DC-Comparable-Data-Collection.
Despite recent advances in natural language processing and other language technology, the application of such technology to language documentation and conservation has been limited. In August 2019, a workshop was held at Carnegie Mellon University in Pittsburgh to attempt to bring together language community members, documentary linguists, and technologists to discuss how to bridge this gap and create prototypes of novel and practical language revitalization technologies. This paper reports the results of this workshop, including issues discussed, and various conceived and implemented technologies for nine languages: Arapaho, Cayuga, Inuktitut, Irish Gaelic, Kidaw'ida, Kwak'wala, Ojibwe, San Juan Quiahije Chatino, and Seneca.