Modern language models (LMs) can learn to perform new tasks in different ways: in instruction following, the target task is described explicitly in natural language; in few-shot prompting, the task is specified implicitly with a small number of examples; in instruction inference, LMs are presented with in-context examples and are then prompted to generate a natural language task description before making predictions. Each of these procedures may be thought of as invoking a different form of reasoning: instruction following involves deductive reasoning, few-shot prompting involves inductive reasoning, and instruction inference involves abductive reasoning. How do these different capabilities relate? Across four LMs (from the gpt and llama families) and two learning problems (involving arithmetic functions and machine translation) we find a strong dissociation between the different types of reasoning: LMs can sometimes learn effectively from few-shot prompts even when they are unable to explain their own prediction rules; conversely, they sometimes infer useful task descriptions while completely failing to learn from human-generated descriptions of the same task. Our results highlight the non-systematic nature of reasoning even in some of today's largest LMs, and underscore the fact that very different learning mechanisms may be invoked by seemingly similar prompting procedures.
Multimodal Large Language models (MLLMs) have shown promise in web-related tasks, but evaluating their performance in the web domain remains a challenge due to the lack of comprehensive benchmarks. Existing benchmarks are either designed for general multimodal tasks, failing to capture the unique characteristics of web pages, or focus on end-to-end web agent tasks, unable to measure fine-grained abilities such as OCR, understanding, and grounding. In this paper, we introduce \bench{}, a multimodal benchmark designed to assess the capabilities of MLLMs across a variety of web tasks. \bench{} consists of seven tasks, and comprises 1.5K human-curated instances from 139 real websites, covering 87 sub-domains. We evaluate 14 open-source MLLMs, Gemini Pro, Claude-3 series, and GPT-4V(ision) on \bench{}, revealing significant challenges and performance gaps. Further analysis highlights the limitations of current MLLMs, including inadequate grounding in text-rich environments and subpar performance with low-resolution image inputs. We believe \bench{} will serve as a valuable resource for the research community and contribute to the creation of more powerful and versatile MLLMs for web-related applications.
Effectively using Natural Language Processing (NLP) tools in under-resourced languages requires a thorough understanding of the language itself, familiarity with the latest models and training methodologies, and technical expertise to deploy these models. This could present a significant obstacle for language community members and linguists to use NLP tools. This paper introduces the CMU Linguistic Annotation Backend, an open-source framework that simplifies model deployment and continuous human-in-the-loop fine-tuning of NLP models. CMULAB enables users to leverage the power of multilingual models to quickly adapt and extend existing tools for speech recognition, OCR, translation, and syntactic analysis to new languages, even with limited training data. We describe various tools and APIs that are currently available and how developers can easily add new models/functionality to the framework. Code is available at https://github.com/neulab/cmulab along with a live demo at https://cmulab.dev
Despite significant progress in generative AI, comprehensive evaluation remains challenging because of the lack of effective metrics and standardized benchmarks. For instance, the widely-used CLIPScore measures the alignment between a (generated) image and text prompt, but it fails to produce reliable scores for complex prompts involving compositions of objects, attributes, and relations. One reason is that text encoders of CLIP can notoriously act as a "bag of words", conflating prompts such as "the horse is eating the grass" with "the grass is eating the horse". To address this, we introduce the VQAScore, which uses a visual-question-answering (VQA) model to produce an alignment score by computing the probability of a "Yes" answer to a simple "Does this figure show '{text}'?" question. Though simpler than prior art, VQAScore computed with off-the-shelf models produces state-of-the-art results across many (8) image-text alignment benchmarks. We also compute VQAScore with an in-house model that follows best practices in the literature. For example, we use a bidirectional image-question encoder that allows image embeddings to depend on the question being asked (and vice versa). Our in-house model, CLIP-FlanT5, outperforms even the strongest baselines that make use of the proprietary GPT-4V. Interestingly, although we train with only images, VQAScore can also align text with video and 3D models. VQAScore allows researchers to benchmark text-to-visual generation using complex texts that capture the compositional structure of real-world prompts. We introduce GenAI-Bench, a more challenging benchmark with 1,600 compositional text prompts that require parsing scenes, objects, attributes, relationships, and high-order reasoning like comparison and logic. GenAI-Bench also offers over 15,000 human ratings for leading image and video generation models such as Stable Diffusion, DALL-E 3, and Gen2.
Given the rise of multimedia content, human translators increasingly focus on culturally adapting not only words but also other modalities such as images to convey the same meaning. While several applications stand to benefit from this, machine translation systems remain confined to dealing with language in speech and text. In this work, we take a first step towards translating images to make them culturally relevant. First, we build three pipelines comprising state-of-the-art generative models to do the task. Next, we build a two-part evaluation dataset: i) concept: comprising 600 images that are cross-culturally coherent, focusing on a single concept per image, and ii) application: comprising 100 images curated from real-world applications. We conduct a multi-faceted human evaluation of translated images to assess for cultural relevance and meaning preservation. We find that as of today, image-editing models fail at this task, but can be improved by leveraging LLMs and retrievers in the loop. Best pipelines can only translate 5% of images for some countries in the easier concept dataset and no translation is successful for some countries in the application dataset, highlighting the challenging nature of the task. Our code and data is released here: https://github.com/simran-khanuja/image-transcreation.
Thousands of the world's languages are in danger of extinction--a tremendous threat to cultural identities and human language diversity. Interlinear Glossed Text (IGT) is a form of linguistic annotation that can support documentation and resource creation for these languages' communities. IGT typically consists of (1) transcriptions, (2) morphological segmentation, (3) glosses, and (4) free translations to a majority language. We propose Wav2Gloss: a task to extract these four annotation components automatically from speech, and introduce the first dataset to this end, Fieldwork: a corpus of speech with all these annotations covering 37 languages with standard formatting and train/dev/test splits. We compare end-to-end and cascaded Wav2Gloss methods, with analysis suggesting that pre-trained decoders assist with translation and glossing, that multi-task and multilingual approaches are underperformant, and that end-to-end systems perform better than cascaded systems, despite the text-only systems' advantages. We provide benchmarks to lay the ground work for future research on IGT generation from speech.
Language models (LMs) are powerful yet mostly for text generation tasks. Tools have substantially enhanced their performance for tasks that require complex skills. However, many works adopt the term "tool" in different ways, raising the question: What is a tool anyway? Subsequently, where and how do tools help LMs? In this survey, we provide a unified definition of tools as external programs used by LMs, and perform a systematic review of LM tooling scenarios and approaches. Grounded on this review, we empirically study the efficiency of various tooling methods by measuring their required compute and performance gains on various benchmarks, and highlight some challenges and potential future research in the field.
Humans learn social skills through both imitation and social interaction. This social learning process is largely understudied by existing research on building language agents. Motivated by this gap, we propose an interactive learning method, SOTOPIA-$\pi$, improving the social intelligence of language agents. This method leverages behavior cloning and self-reinforcement training on filtered social interaction data according to large language model (LLM) ratings. We show that our training method allows a 7B LLM to reach the social goal completion ability of an expert model (GPT-4-based agent), while improving the safety of language agents and maintaining general QA ability on the MMLU benchmark. We also find that this training paradigm uncovers some difficulties in LLM-based evaluation of social intelligence: LLM-based evaluators overestimate the abilities of the language agents trained specifically for social interaction.
Retrieval-augmented generation (RAG) greatly benefits language models (LMs) by providing additional context for tasks such as document-based question answering (DBQA). Despite its potential, the power of RAG is highly dependent on its configuration, raising the question: What is the optimal RAG configuration? To answer this, we introduce the RAGGED framework to analyze and optimize RAG systems. On a set of representative DBQA tasks, we study two classic sparse and dense retrievers, and four top-performing LMs in encoder-decoder and decoder-only architectures. Through RAGGED, we uncover that different models suit substantially varied RAG setups. While encoder-decoder models monotonically improve with more documents, we find decoder-only models can only effectively use < 5 documents, despite often having a longer context window. RAGGED offers further insights into LMs' context utilization habits, where we find that encoder-decoder models rely more on contexts and are thus more sensitive to retrieval quality, while decoder-only models tend to rely on knowledge memorized during training.
A key aspect of language documentation is the creation of annotated text in a format such as interlinear glossed text (IGT), which captures fine-grained morphosyntactic analyses in a morpheme-by-morpheme format. Prior work has explored methods to automatically generate IGT in order to reduce the time cost of language analysis. However, many languages (particularly those requiring preservation) lack sufficient IGT data to train effective models, and crosslingual transfer has been proposed as a method to overcome this limitation. We compile the largest existing corpus of IGT data from a variety of sources, covering over 450k examples across 1.8k languages, to enable research on crosslingual transfer and IGT generation. Then, we pretrain a large multilingual model on a portion of this corpus, and further finetune it to specific languages. Our model is competitive with state-of-the-art methods for segmented data and large monolingual datasets. Meanwhile, our model outperforms SOTA models on unsegmented text and small corpora by up to 6.6% morpheme accuracy, demonstrating the effectiveness of crosslingual transfer for low-resource languages.