The Streaming Unmixing and Recognition Transducer (SURT) has recently become a popular framework for continuous, streaming, multi-talker speech recognition (ASR). With advances in architecture, objectives, and mixture simulation methods, it was demonstrated that SURT can be an efficient streaming method for speaker-agnostic transcription of real meetings. In this work, we push this framework further by proposing methods to perform speaker-attributed transcription with SURT, for both short mixtures and long recordings. We achieve this by adding an auxiliary speaker branch to SURT, and synchronizing its label prediction with ASR token prediction through HAT-style blank factorization. In order to ensure consistency in relative speaker labels across different utterance groups in a recording, we propose "speaker prefixing" -- appending each chunk with high-confidence frames of speakers identified in previous chunks, to establish the relative order. We perform extensive ablation experiments on synthetic LibriSpeech mixtures to validate our design choices, and demonstrate the efficacy of our final model on the AMI corpus.
Designing effective automatic speech recognition (ASR) systems for Code-Switching (CS) often depends on the availability of the transcribed CS resources. To address data scarcity, this paper introduces Speech Collage, a method that synthesizes CS data from monolingual corpora by splicing audio segments. We further improve the smoothness quality of audio generation using an overlap-add approach. We investigate the impact of generated data on speech recognition in two scenarios: using in-domain CS text and a zero-shot approach with synthesized CS text. Empirical results highlight up to 34.4% and 16.2% relative reductions in Mixed-Error Rate and Word-Error Rate for in-domain and zero-shot scenarios, respectively. Lastly, we demonstrate that CS augmentation bolsters the model's code-switching inclination and reduces its monolingual bias.
The CHiME challenges have played a significant role in the development and evaluation of robust automatic speech recognition (ASR) systems. We introduce the CHiME-7 distant ASR (DASR) task, within the 7th CHiME challenge. This task comprises joint ASR and diarization in far-field settings with multiple, and possibly heterogeneous, recording devices. Different from previous challenges, we evaluate systems on 3 diverse scenarios: CHiME-6, DiPCo, and Mixer 6. The goal is for participants to devise a single system that can generalize across different array geometries and use cases with no a-priori information. Another departure from earlier CHiME iterations is that participants are allowed to use open-source pre-trained models and datasets. In this paper, we describe the challenge design, motivation, and fundamental research questions in detail. We also present the baseline system, which is fully array-topology agnostic and features multi-channel diarization, channel selection, guided source separation and a robust ASR model that leverages self-supervised speech representations (SSLR).
We introduce HK-LegiCoST, a new three-way parallel corpus of Cantonese-English translations, containing 600+ hours of Cantonese audio, its standard traditional Chinese transcript, and English translation, segmented and aligned at the sentence level. We describe the notable challenges in corpus preparation: segmentation, alignment of long audio recordings, and sentence-level alignment with non-verbatim transcripts. Such transcripts make the corpus suitable for speech translation research when there are significant differences between the spoken and written forms of the source language. Due to its large size, we are able to demonstrate competitive speech translation baselines on HK-LegiCoST and extend them to promising cross-corpus results on the FLEURS Cantonese subset. These results deliver insights into speech recognition and translation research in languages for which non-verbatim or ``noisy'' transcription is common due to various factors, including vernacular and dialectal speech.
This paper presents a novel algorithm for building an automatic speech recognition (ASR) model with imperfect training data. Imperfectly transcribed speech is a prevalent issue in human-annotated speech corpora, which degrades the performance of ASR models. To address this problem, we propose Bypass Temporal Classification (BTC) as an expansion of the Connectionist Temporal Classification (CTC) criterion. BTC explicitly encodes the uncertainties associated with transcripts during training. This is accomplished by enhancing the flexibility of the training graph, which is implemented as a weighted finite-state transducer (WFST) composition. The proposed algorithm improves the robustness and accuracy of ASR systems, particularly when working with imprecisely transcribed speech corpora. Our implementation will be open-sourced.
In this work, we seek to build effective code-switched (CS) automatic speech recognition systems (ASR) under the zero-shot setting where no transcribed CS speech data is available for training. Previously proposed frameworks which conditionally factorize the bilingual task into its constituent monolingual parts are a promising starting point for leveraging monolingual data efficiently. However, these methods require the monolingual modules to perform language segmentation. That is, each monolingual module has to simultaneously detect CS points and transcribe speech segments of one language while ignoring those of other languages -- not a trivial task. We propose to simplify each monolingual module by allowing them to transcribe all speech segments indiscriminately with a monolingual script (i.e. transliteration). This simple modification passes the responsibility of CS point detection to subsequent bilingual modules which determine the final output by considering multiple monolingual transliterations along with external language model information. We apply this transliteration-based approach in an end-to-end differentiable neural network and demonstrate its efficacy for zero-shot CS ASR on Mandarin-English SEAME test sets.
Self-supervised model pre-training has recently garnered significant interest, but relatively few efforts have explored using additional resources in fine-tuning these models. We demonstrate how universal phoneset acoustic models can leverage cross-lingual supervision to improve transfer of pretrained self-supervised representations to new languages. We also show how target-language text can be used to enable and improve fine-tuning with the lattice-free maximum mutual information (LF-MMI) objective. In three low-resource languages these techniques greatly improved few-shot learning performance.
We present the Multilingual TEDx corpus, built to support speech recognition (ASR) and speech translation (ST) research across many non-English source languages. The corpus is a collection of audio recordings from TEDx talks in 8 source languages. We segment transcripts into sentences and align them to the source-language audio and target-language translations. The corpus is released along with open-sourced code enabling extension to new talks and languages as they become available. Our corpus creation methodology can be applied to more languages than previous work, and creates multi-way parallel evaluation sets. We provide baselines in multiple ASR and ST settings, including multilingual models to improve translation performance for low-resource language pairs.