This paper describes the submission runs from the HLTCOE team at the CIRAL CLIR tasks for African languages at FIRE 2023. Our submissions use machine translation models to translate the documents and the training passages, and ColBERT-X as the retrieval model. Additionally, we present a set of unofficial runs that use an alternative training procedure with a similar training setting.
The HLTCOE team applied PLAID, an mT5 reranker, and document translation to the TREC 2023 NeuCLIR track. For PLAID we included a variety of models and training techniques -- the English model released with ColBERT v2, translate-train~(TT), Translate Distill~(TD) and multilingual translate-train~(MTT). TT trains a ColBERT model with English queries and passages automatically translated into the document language from the MS-MARCO v1 collection. This results in three cross-language models for the track, one per language. MTT creates a single model for all three document languages by combining the translations of MS-MARCO passages in all three languages into mixed-language batches. Thus the model learns about matching queries to passages simultaneously in all languages. Distillation uses scores from the mT5 model over non-English translated document pairs to learn how to score query-document pairs. The team submitted runs to all NeuCLIR tasks: the CLIR and MLIR news task as well as the technical documents task.
The principal goal of the TREC Neural Cross-Language Information Retrieval (NeuCLIR) track is to study the impact of neural approaches to cross-language information retrieval. The track has created four collections, large collections of Chinese, Persian, and Russian newswire and a smaller collection of Chinese scientific abstracts. The principal tasks are ranked retrieval of news in one of the three languages, using English topics. Results for a multilingual task, also with English topics but with documents from all three newswire collections, are also reported. New in this second year of the track is a pilot technical documents CLIR task for ranked retrieval of Chinese technical documents using English topics. A total of 220 runs across all tasks were submitted by six participating teams and, as baselines, by track coordinators. Task descriptions and results are presented.
Prior work on English monolingual retrieval has shown that a cross-encoder trained using a large number of relevance judgments for query-document pairs can be used as a teacher to train more efficient, but similarly effective, dual-encoder student models. Applying a similar knowledge distillation approach to training an efficient dual-encoder model for Cross-Language Information Retrieval (CLIR), where queries and documents are in different languages, is challenging due to the lack of a sufficiently large training collection when the query and document languages differ. The state of the art for CLIR thus relies on translating queries, documents, or both from the large English MS MARCO training set, an approach called Translate-Train. This paper proposes an alternative, Translate-Distill, in which knowledge distillation from either a monolingual cross-encoder or a CLIR cross-encoder is used to train a dual-encoder CLIR student model. This richer design space enables the teacher model to perform inference in an optimized setting, while training the student model directly for CLIR. Trained models and artifacts are publicly available on Huggingface.
A key stumbling block for neural cross-language information retrieval (CLIR) systems has been the paucity of training data. The appearance of the MS MARCO monolingual training set led to significant advances in the state of the art in neural monolingual retrieval. By translating the MS MARCO documents into other languages using machine translation, this resource has been made useful to the CLIR community. Yet such translation suffers from a number of problems. While MS MARCO is a large resource, it is of fixed size; its genre and domain of discourse are fixed; and the translated documents are not written in the language of a native speaker of the language, but rather in translationese. To address these problems, we introduce the JH-POLO CLIR training set creation methodology. The approach begins by selecting a pair of non-English passages. A generative large language model is then used to produce an English query for which the first passage is relevant and the second passage is not relevant. By repeating this process, collections of arbitrary size can be created in the style of MS MARCO but using naturally-occurring documents in any desired genre and domain of discourse. This paper describes the methodology in detail, shows its use in creating new CLIR training sets, and describes experiments using the newly created training data.
This is the first year of the TREC Neural CLIR (NeuCLIR) track, which aims to study the impact of neural approaches to cross-language information retrieval. The main task in this year's track was ad hoc ranked retrieval of Chinese, Persian, or Russian newswire documents using queries expressed in English. Topics were developed using standard TREC processes, except that topics developed by an annotator for one language were assessed by a different annotator when evaluating that topic on a different language. There were 172 total runs submitted by twelve teams.
A popular approach to creating a zero-shot cross-language retrieval model is to substitute a monolingual pretrained language model in the retrieval model with a multilingual pretrained language model such as Multilingual BERT. This multilingual model is fined-tuned to the retrieval task with monolingual data such as English MS MARCO using the same training recipe as the monolingual retrieval model used. However, such transferred models suffer from mismatches in the languages of the input text during training and inference. In this work, we propose transferring monolingual retrieval models using adapters, a parameter-efficient component for a transformer network. By adding adapters pretrained on language tasks for a specific language with task-specific adapters, prior work has shown that the adapter-enhanced models perform better than fine-tuning the entire model when transferring across languages in various NLP tasks. By constructing dense retrieval models with adapters, we show that models trained with monolingual data are more effective than fine-tuning the entire model when transferring to a Cross Language Information Retrieval (CLIR) setting. However, we found that the prior suggestion of replacing the language adapters to match the target language at inference time is suboptimal for dense retrieval models. We provide an in-depth analysis of this discrepancy between other cross-language NLP tasks and CLIR.
ColBERT-X is a dense retrieval model for Cross Language Information Retrieval (CLIR). In CLIR, documents are written in one natural language, while the queries are expressed in another. A related task is multilingual IR (MLIR) where the system creates a single ranked list of documents written in many languages. Given that ColBERT-X relies on a pretrained multilingual neural language model to rank documents, a multilingual training procedure can enable a version of ColBERT-X well-suited for MLIR. This paper describes that training procedure. An important factor for good MLIR ranking is fine-tuning XLM-R using mixed-language batches, where the same query is matched with documents in different languages in the same batch. Neural machine translations of MS MARCO passages are used to fine-tune the model.
Pretrained language models have improved effectiveness on numerous tasks, including ad-hoc retrieval. Recent work has shown that continuing to pretrain a language model with auxiliary objectives before fine-tuning on the retrieval task can further improve retrieval effectiveness. Unlike monolingual retrieval, designing an appropriate auxiliary task for cross-language mappings is challenging. To address this challenge, we use comparable Wikipedia articles in different languages to further pretrain off-the-shelf multilingual pretrained models before fine-tuning on the retrieval task. We show that our approach yields improvements in retrieval effectiveness.
Technology-assisted review (TAR) is an important industrial application of information retrieval (IR) and machine learning (ML). While a small TAR research community exists, the complexity of TAR software and workflows is a major barrier to entry. Drawing on past open source TAR efforts, as well as design patterns from the IR and ML open source software, we present an open source Python framework for conducting experiments on TAR algorithms. Key characteristics of this framework are declarative representations of workflows and experiment plans, the ability for components to play variable numbers of workflow roles, and state maintenance and restart capabilities. Users can draw on reference implementations of standard TAR algorithms while incorporating novel components to explore their research interests. The framework is available at https://github.com/eugene-yang/tarexp.