We present Kosmos-2.5, a multimodal literate model for machine reading of text-intensive images. Pre-trained on large-scale text-intensive images, Kosmos-2.5 excels in two distinct yet cooperative transcription tasks: (1) generating spatially-aware text blocks, where each block of text is assigned its spatial coordinates within the image, and (2) producing structured text output that captures styles and structures into the markdown format. This unified multimodal literate capability is achieved through a shared Transformer architecture, task-specific prompts, and flexible text representations. We evaluate Kosmos-2.5 on end-to-end document-level text recognition and image-to-markdown text generation. Furthermore, the model can be readily adapted for any text-intensive image understanding task with different prompts through supervised fine-tuning, making it a general-purpose tool for real-world applications involving text-rich images. This work also paves the way for the future scaling of multimodal large language models.
In this work, we propose Retentive Network (RetNet) as a foundation architecture for large language models, simultaneously achieving training parallelism, low-cost inference, and good performance. We theoretically derive the connection between recurrence and attention. Then we propose the retention mechanism for sequence modeling, which supports three computation paradigms, i.e., parallel, recurrent, and chunkwise recurrent. Specifically, the parallel representation allows for training parallelism. The recurrent representation enables low-cost $O(1)$ inference, which improves decoding throughput, latency, and GPU memory without sacrificing performance. The chunkwise recurrent representation facilitates efficient long-sequence modeling with linear complexity, where each chunk is encoded parallelly while recurrently summarizing the chunks. Experimental results on language modeling show that RetNet achieves favorable scaling results, parallel training, low-cost deployment, and efficient inference. The intriguing properties make RetNet a strong successor to Transformer for large language models. Code will be available at https://aka.ms/retnet.
Scaling sequence length has become a critical demand in the era of large language models. However, existing methods struggle with either computational complexity or model expressivity, rendering the maximum sequence length restricted. To address this issue, we introduce LongNet, a Transformer variant that can scale sequence length to more than 1 billion tokens, without sacrificing the performance on shorter sequences. Specifically, we propose dilated attention, which expands the attentive field exponentially as the distance grows. LongNet has significant advantages: 1) it has a linear computation complexity and a logarithm dependency between any two tokens in a sequence; 2) it can be served as a distributed trainer for extremely long sequences; 3) its dilated attention is a drop-in replacement for standard attention, which can be seamlessly integrated with the existing Transformer-based optimization. Experiments results demonstrate that LongNet yields strong performance on both long-sequence modeling and general language tasks. Our work opens up new possibilities for modeling very long sequences, e.g., treating a whole corpus or even the entire Internet as a sequence.
We introduce Kosmos-2, a Multimodal Large Language Model (MLLM), enabling new capabilities of perceiving object descriptions (e.g., bounding boxes) and grounding text to the visual world. Specifically, we represent refer expressions as links in Markdown, i.e., ``[text span](bounding boxes)'', where object descriptions are sequences of location tokens. Together with multimodal corpora, we construct large-scale data of grounded image-text pairs (called GrIT) to train the model. In addition to the existing capabilities of MLLMs (e.g., perceiving general modalities, following instructions, and performing in-context learning), Kosmos-2 integrates the grounding capability into downstream applications. We evaluate Kosmos-2 on a wide range of tasks, including (i) multimodal grounding, such as referring expression comprehension, and phrase grounding, (ii) multimodal referring, such as referring expression generation, (iii) perception-language tasks, and (iv) language understanding and generation. This work lays out the foundation for the development of Embodiment AI and sheds light on the big convergence of language, multimodal perception, action, and world modeling, which is a key step toward artificial general intelligence. Code and pretrained models are available at https://aka.ms/kosmos-2.
Several recent papers claim human parity at sentence-level Machine Translation (MT), especially in high-resource languages. Thus, in response, the MT community has, in part, shifted its focus to document-level translation. Translating documents requires a deeper understanding of the structure and meaning of text, which is often captured by various kinds of discourse phenomena such as consistency, coherence, and cohesion. However, this renders conventional sentence-level MT evaluation benchmarks inadequate for evaluating the performance of context-aware MT systems. This paper presents a new dataset with rich discourse annotations, built upon the large-scale parallel corpus BWB introduced in Jiang et al. (2022). The new BWB annotation introduces four extra evaluation aspects, i.e., entity, terminology, coreference, and quotation, covering 15,095 entity mentions in both languages. Using these annotations, we systematically investigate the similarities and differences between the discourse structures of source and target languages, and the challenges they pose to MT. We discover that MT outputs differ fundamentally from human translations in terms of their latent discourse structures. This gives us a new perspective on the challenges and opportunities in document-level MT. We make our resource publicly available to spur future research in document-level MT and the generalization to other language translation tasks.
While multilingual neural machine translation has achieved great success, it suffers from the off-target issue, where the translation is in the wrong language. This problem is more pronounced on zero-shot translation tasks. In this work, we find that failing in encoding discriminative target language signal will lead to off-target and a closer lexical distance (i.e., KL-divergence) between two languages' vocabularies is related with a higher off-target rate. We also find that solely isolating the vocab of different languages in the decoder can alleviate the problem. Motivated by the findings, we propose Language Aware Vocabulary Sharing (LAVS), a simple and effective algorithm to construct the multilingual vocabulary, that greatly alleviates the off-target problem of the translation model by increasing the KL-divergence between languages. We conduct experiments on a multilingual machine translation benchmark in 11 languages. Experiments show that the off-target rate for 90 translation tasks is reduced from 29\% to 8\%, while the overall BLEU score is improved by an average of 1.9 points without extra training cost or sacrificing the supervised directions' performance. We release the code at \href{https://github.com/chenllliang/Off-Target-MNMT}{https://github.com/chenllliang/Off-Target-MNMT} for reproduction.