Entity linking aims to establish a link between entity mentions in a document and the corresponding entities in knowledge graphs (KGs). Previous work has shown the effectiveness of global coherence for entity linking. However, most of the existing global linking methods based on sequential decisions focus on how to utilize previously linked entities to enhance the later decisions. In those methods, the order of mention is fixed, making the model unable to adjust the subsequent linking targets according to the previously linked results, which will cause the previous information to be unreasonably utilized. To address the problem, we propose a novel model, called DyMen, to dynamically adjust the subsequent linking target based on the previously linked entities via reinforcement learning, enabling the model to select a link target that can fully use previously linked information. We sample mention by sliding window to reduce the action sampling space of reinforcement learning and maintain the semantic coherence of mention. Experiments conducted on several benchmark datasets have shown the effectiveness of the proposed model.
Dialogue summarization has drawn much attention recently. Especially in the customer service domain, agents could use dialogue summaries to help boost their works by quickly knowing customer's issues and service progress. These applications require summaries to contain the perspective of a single speaker and have a clear topic flow structure, while neither are available in existing datasets. Therefore, in this paper, we introduce a novel Chinese dataset for Customer Service Dialogue Summarization (CSDS). CSDS improves the abstractive summaries in two aspects: (1) In addition to the overall summary for the whole dialogue, role-oriented summaries are also provided to acquire different speakers' viewpoints. (2) All the summaries sum up each topic separately, thus containing the topic-level structure of the dialogue. We define tasks in CSDS as generating the overall summary and different role-oriented summaries for a given dialogue. Next, we compare various summarization methods on CSDS, and experiment results show that existing methods are prone to generate redundant and incoherent summaries. Besides, the performance becomes much worse when analyzing the performance on role-oriented summaries and topic structures. We hope that this study could benchmark Chinese dialogue summarization and benefit further studies.
Dialogue summarization has drawn much attention recently. Especially in the customer service domain, agents could use dialogue summaries to help boost their works by quickly knowing customers' issues and service progress. These applications require summaries to contain the perspective of a single speaker and have a clear topic flow structure. Neither are available in existing datasets. Therefore, in this paper, we introduce a novel Chinese dataset for Customer Service Dialogue Summarization (CSDS). CSDS improves the abstractive summaries in two aspects: (1) In addition to the overall summary for the whole dialogue, role-oriented summaries are also provided to acquire different speakers' viewpoints. (2) All the summaries sum up each topic separately, thus containing the topic-level structure of the dialogue. We define tasks in CSDS as generating the overall summary and different role-oriented summaries for a given dialogue. Next, we compare various summarization methods on CSDS, and experiment results show that existing methods are prone to generate redundant and incoherent summaries. Besides, the performance becomes much worse when analyzing the performance on role-oriented summaries and topic structures. We hope that this study could benchmark Chinese dialogue summarization and benefit further studies.
Spoken Language Understanding (SLU) is one essential step in building a dialogue system. Due to the expensive cost of obtaining the labeled data, SLU suffers from the data scarcity problem. Therefore, in this paper, we focus on data augmentation for slot filling task in SLU. To achieve that, we aim at generating more diverse data based on existing data. Specifically, we try to exploit the latent language knowledge from pretrained language models by finetuning them. We propose two strategies for finetuning process: value-based and context-based augmentation. Experimental results on two public SLU datasets have shown that compared with existing data augmentation methods, our proposed method can generate more diverse sentences and significantly improve the performance on SLU.
End-to-end speech translation aims to translate speech in one language into text in another language via an end-to-end way. Most existing methods employ an encoder-decoder structure with a single encoder to learn acoustic representation and semantic information simultaneously, which ignores the speech-and-text modality differences and makes the encoder overloaded, leading to great difficulty in learning such a model. To address these issues, we propose a Speech-to-Text Adaptation for Speech Translation (STAST) model which aims to improve the end-to-end model performance by bridging the modality gap between speech and text. Specifically, we decouple the speech translation encoder into three parts and introduce a shrink mechanism to match the length of speech representation with that of the corresponding text transcription. To obtain better semantic representation, we completely integrate a text-based translation model into the STAST so that two tasks can be trained in the same latent space. Furthermore, we introduce a cross-modal adaptation method to close the distance between speech and text representation. Experimental results on English-French and English-German speech translation corpora have shown that our model significantly outperforms strong baselines, and achieves the new state-of-the-art performance.
Document-level neural machine translation has yielded attractive improvements. However, majority of existing methods roughly use all context sentences in a fixed scope. They neglect the fact that different source sentences need different sizes of context. To address this problem, we propose an effective approach to select dynamic context so that the document-level translation model can utilize the more useful selected context sentences to produce better translations. Specifically, we introduce a selection module that is independent of the translation module to score each candidate context sentence. Then, we propose two strategies to explicitly select a variable number of context sentences and feed them into the translation module. We train the two modules end-to-end via reinforcement learning. A novel reward is proposed to encourage the selection and utilization of dynamic context sentences. Experiments demonstrate that our approach can select adaptive context sentences for different source sentences, and significantly improves the performance of document-level translation methods.
Machine translation (MT) is a technique that leverages computers to translate human languages automatically. Nowadays, neural machine translation (NMT) which models direct mapping between source and target languages with deep neural networks has achieved a big breakthrough in translation performance and become the de facto paradigm of MT. This article makes a review of NMT framework, discusses the challenges in NMT, introduces some exciting recent progresses and finally looks forward to some potential future research trends. In addition, we maintain the state-of-the-art methods for various NMT tasks at the website https://github.com/ZNLP/SOTA-MT.
Speech-to-text translation (ST), which translates source language speech into target language text, has attracted intensive attention in recent years. Compared to the traditional pipeline system, the end-to-end ST model has potential benefits of lower latency, smaller model size, and less error propagation. However, it is notoriously difficult to implement such a model without transcriptions as intermediate. Existing works generally apply multi-task learning to improve translation quality by jointly training end-to-end ST along with automatic speech recognition (ASR). However, different tasks in this method cannot utilize information from each other, which limits the improvement. Other works propose a two-stage model where the second model can use the hidden state from the first one, but its cascade manner greatly affects the efficiency of training and inference process. In this paper, we propose a novel interactive attention mechanism which enables ASR and ST to perform synchronously and interactively in a single model. Specifically, the generation of transcriptions and translations not only relies on its previous outputs but also the outputs predicted in the other task. Experiments on TED speech translation corpora have shown that our proposed model can outperform strong baselines on the quality of speech translation and achieve better speech recognition performances as well.
Cross-lingual summarization (CLS) is the task to produce a summary in one particular language for a source document in a different language. Existing methods simply divide this task into two steps: summarization and translation, leading to the problem of error propagation. To handle that, we present an end-to-end CLS framework, which we refer to as Neural Cross-Lingual Summarization (NCLS), for the first time. Moreover, we propose to further improve NCLS by incorporating two related tasks, monolingual summarization and machine translation, into the training process of CLS under multi-task learning. Due to the lack of supervised CLS data, we propose a round-trip translation strategy to acquire two high-quality large-scale CLS datasets based on existing monolingual summarization datasets. Experimental results have shown that our NCLS achieves remarkable improvement over traditional pipeline methods on both English-to-Chinese and Chinese-to-English CLS human-corrected test sets. In addition, NCLS with multi-task learning can further significantly improve the quality of generated summaries. We make our dataset and code publicly available here: http://www.nlpr.ia.ac.cn/cip/dataset.htm.
Identity fraud detection is of great importance in many real-world scenarios such as the financial industry. However, few studies addressed this problem before. In this paper, we focus on identity fraud detection in loan applications and propose to solve this problem with a novel interactive dialogue system which consists of two modules. One is the knowledge graph (KG) constructor organizing the personal information for each loan applicant. The other is structured dialogue management that can dynamically generate a series of questions based on the personal KG to ask the applicants and determine their identity states. We also present a heuristic user simulator based on problem analysis to evaluate our method. Experiments have shown that the trainable dialogue system can effectively detect fraudsters, and achieve higher recognition accuracy compared with rule-based systems. Furthermore, our learned dialogue strategies are interpretable and flexible, which can help promote real-world applications.