The principal goal of the TREC Neural Cross-Language Information Retrieval (NeuCLIR) track is to study the impact of neural approaches to cross-language information retrieval. The track has created four collections, large collections of Chinese, Persian, and Russian newswire and a smaller collection of Chinese scientific abstracts. The principal tasks are ranked retrieval of news in one of the three languages, using English topics. Results for a multilingual task, also with English topics but with documents from all three newswire collections, are also reported. New in this second year of the track is a pilot technical documents CLIR task for ranked retrieval of Chinese technical documents using English topics. A total of 220 runs across all tasks were submitted by six participating teams and, as baselines, by track coordinators. Task descriptions and results are presented.
Prior work on English monolingual retrieval has shown that a cross-encoder trained using a large number of relevance judgments for query-document pairs can be used as a teacher to train more efficient, but similarly effective, dual-encoder student models. Applying a similar knowledge distillation approach to training an efficient dual-encoder model for Cross-Language Information Retrieval (CLIR), where queries and documents are in different languages, is challenging due to the lack of a sufficiently large training collection when the query and document languages differ. The state of the art for CLIR thus relies on translating queries, documents, or both from the large English MS MARCO training set, an approach called Translate-Train. This paper proposes an alternative, Translate-Distill, in which knowledge distillation from either a monolingual cross-encoder or a CLIR cross-encoder is used to train a dual-encoder CLIR student model. This richer design space enables the teacher model to perform inference in an optimized setting, while training the student model directly for CLIR. Trained models and artifacts are publicly available on Huggingface.
Despite the plethora of born-digital content, vast troves of important content remain accessible only on physical media such as paper or microfilm. The traditional approach to indexing undigitized content is using manually created metadata that describes content at some level of aggregation (e.g., folder, box, or collection). Searchers led in this way to some subset of the content often must then manually examine substantial quantities of physical media to find what they are looking for. This paper proposes a complementary approach, in which selective digitization of a small portion of the content is used as a basis for proximity-based indexing as a way of bringing the user closer to the specific content for which they are looking. Experiments with 35 boxes of partially digitized US State Department records indicate that box-level indexes built in this way can provide a useful basis for search.
This is the first year of the TREC Neural CLIR (NeuCLIR) track, which aims to study the impact of neural approaches to cross-language information retrieval. The main task in this year's track was ad hoc ranked retrieval of Chinese, Persian, or Russian newswire documents using queries expressed in English. Topics were developed using standard TREC processes, except that topics developed by an annotator for one language were assessed by a different annotator when evaluating that topic on a different language. There were 172 total runs submitted by twelve teams.
A popular approach to creating a zero-shot cross-language retrieval model is to substitute a monolingual pretrained language model in the retrieval model with a multilingual pretrained language model such as Multilingual BERT. This multilingual model is fined-tuned to the retrieval task with monolingual data such as English MS MARCO using the same training recipe as the monolingual retrieval model used. However, such transferred models suffer from mismatches in the languages of the input text during training and inference. In this work, we propose transferring monolingual retrieval models using adapters, a parameter-efficient component for a transformer network. By adding adapters pretrained on language tasks for a specific language with task-specific adapters, prior work has shown that the adapter-enhanced models perform better than fine-tuning the entire model when transferring across languages in various NLP tasks. By constructing dense retrieval models with adapters, we show that models trained with monolingual data are more effective than fine-tuning the entire model when transferring to a Cross Language Information Retrieval (CLIR) setting. However, we found that the prior suggestion of replacing the language adapters to match the target language at inference time is suboptimal for dense retrieval models. We provide an in-depth analysis of this discrepancy between other cross-language NLP tasks and CLIR.
ColBERT-X is a dense retrieval model for Cross Language Information Retrieval (CLIR). In CLIR, documents are written in one natural language, while the queries are expressed in another. A related task is multilingual IR (MLIR) where the system creates a single ranked list of documents written in many languages. Given that ColBERT-X relies on a pretrained multilingual neural language model to rank documents, a multilingual training procedure can enable a version of ColBERT-X well-suited for MLIR. This paper describes that training procedure. An important factor for good MLIR ranking is fine-tuning XLM-R using mixed-language batches, where the same query is matched with documents in different languages in the same batch. Neural machine translations of MS MARCO passages are used to fine-tune the model.
Pretrained language models have improved effectiveness on numerous tasks, including ad-hoc retrieval. Recent work has shown that continuing to pretrain a language model with auxiliary objectives before fine-tuning on the retrieval task can further improve retrieval effectiveness. Unlike monolingual retrieval, designing an appropriate auxiliary task for cross-language mappings is challenging. To address this challenge, we use comparable Wikipedia articles in different languages to further pretrain off-the-shelf multilingual pretrained models before fine-tuning on the retrieval task. We show that our approach yields improvements in retrieval effectiveness.
The advent of transformer-based models such as BERT has led to the rise of neural ranking models. These models have improved the effectiveness of retrieval systems well beyond that of lexical term matching models such as BM25. While monolingual retrieval tasks have benefited from large-scale training collections such as MS MARCO and advances in neural architectures, cross-language retrieval tasks have fallen behind these advancements. This paper introduces ColBERT-X, a generalization of the ColBERT multi-representation dense retrieval model that uses the XLM-RoBERTa (XLM-R) encoder to support cross-language information retrieval (CLIR). ColBERT-X can be trained in two ways. In zero-shot training, the system is trained on the English MS MARCO collection, relying on the XLM-R encoder for cross-language mappings. In translate-train, the system is trained on the MS MARCO English queries coupled with machine translations of the associated MS MARCO passages. Results on ad hoc document ranking tasks in several languages demonstrate substantial and statistically significant improvements of these trained dense retrieval models over traditional lexical CLIR baselines.
There are now several test collections for the formula retrieval task, in which a system's goal is to identify useful mathematical formulae to show in response to a query posed as a formula. These test collections differ in query format, query complexity, number of queries, content source, and relevance definition. Comparisons among six formula retrieval test collections illustrate that defining relevance based on query and/or document context can be consequential, that system results vary markedly with formula complexity, and that judging relevance after clustering formulas with identical symbol layouts (i.e., Symbol Layout Trees) can affect system preference ordering.
Two key assumptions shape the usual view of ranked retrieval: (1) that the searcher can choose words for their query that might appear in the documents that they wish to see, and (2) that ranking retrieved documents will suffice because the searcher will be able to recognize those which they wished to find. When the documents to be searched are in a language not known by the searcher, neither assumption is true. In such cases, Cross-Language Information Retrieval (CLIR) is needed. This chapter reviews the state of the art for cross-language information retrieval and outlines some open research questions.