Various efforts in the Natural Language Processing (NLP) community have been made to accommodate linguistic diversity and serve speakers of many different languages. However, it is important to acknowledge that speakers and the content they produce and require, vary not just by language, but also by culture. Although language and culture are tightly linked, there are important differences. Analogous to cross-lingual and multilingual NLP, cross-cultural and multicultural NLP considers these differences in order to better serve users of NLP systems. We propose a principled framework to frame these efforts, and survey existing and potential strategies.
Pretrained language models have been shown to encode relational information, such as the relations between entities or concepts in knowledge-bases -- (Paris, Capital, France). However, simple relations of this type can often be recovered heuristically and the extent to which models implicitly reflect topological structure that is grounded in world, such as perceptual structure, is unknown. To explore this question, we conduct a thorough case study on color. Namely, we employ a dataset of monolexemic color terms and color chips represented in CIELAB, a color space with a perceptually meaningful distance metric. Using two methods of evaluating the structural alignment of colors in this space with text-derived color term representations, we find significant correspondence. Analyzing the differences in alignment across the color spectrum, we find that warmer colors are, on average, better aligned to the perceptual color space than cooler ones, suggesting an intriguing connection to findings from recent work on efficient communication in color naming. Further analysis suggests that differences in alignment are, in part, mediated by collocationality and differences in syntactic usage, posing questions as to the relationship between color perception and usage and context.
Semantic parsing allows humans to leverage vast knowledge resources through natural interaction. However, parsers are mostly designed for and evaluated on English resources, such as CFQ (Keysers et al., 2020), the current standard benchmark based on English data generated from grammar rules and oriented towards Freebase, an outdated knowledge base. We propose a method for creating a multilingual, parallel dataset of question-query pairs, grounded in Wikidata, and introduce such a dataset called Compositional Wikidata Questions (CWQ). We utilize this data to train and evaluate semantic parsers for Hebrew, Kannada, Chinese and English, to better understand the current strengths and weaknesses of multilingual semantic parsing. Experiments on zero-shot cross-lingual transfer demonstrate that models fail to generate valid queries even with pretrained multilingual encoders. Our methodology, dataset and results will facilitate future research on semantic parsing in more realistic and diverse settings than has been possible with existing resources.
Broad-coverage meaning representations in NLP mostly focus on explicitly expressed content. More importantly, the scarcity of datasets annotating diverse implicit roles limits empirical studies into their linguistic nuances. For example, in the web review "Great service!", the provider and consumer are implicit arguments of different types. We examine an annotated corpus of fine-grained implicit arguments (Cui and Hershcovich, 2020) by carefully re-annotating it, resolving several inconsistencies. Subsequently, we present the first transition-based neural parser that can handle implicit arguments dynamically, and experiment with two different transition systems on the improved dataset. We find that certain types of implicit arguments are more difficult to parse than others and that the simpler system is more accurate in recovering implicit arguments, despite having a lower overall parsing score, attesting current reasoning limitations of NLP models. This work will facilitate a better understanding of implicit and underspecified language, by incorporating it holistically into meaning representations.
We exhibit that the implicit UCCA parser does not address numeric fused-heads (NFHs) consistently, which could result either from inconsistent annotation, insufficient training data or a modelling limitation. and show which factors are involved. We consider this phenomenon important, as it is pervasive in text and critical for correct inference. Careful design and fine-grained annotation of NFHs in meaning representation frameworks would benefit downstream tasks such as machine translation, natural language inference and question answering, particularly when they require numeric reasoning, as recovering and categorizing them. We are investigating the treatment of this phenomenon by other meaning representations, such as AMR. We encourage researchers in meaning representations, and computational linguistics in general, to address this phenomenon in future research.
Web-scale repositories of products, patents and scientific papers offer an opportunity for creating automated systems that scour millions of ideas and assist users in discovering inspirations and solutions. Yet the common representation of ideas is in the form of raw textual descriptions, lacking important structure that is required for supporting creative innovation. Prior work has pointed to the importance of functional structure -- capturing the mechanisms and purposes of inventions -- for allowing users to discover structural connections across ideas and creatively adapt existing technologies. However, the use of functional representations was either coarse and limited in expressivity, or dependent on curated knowledge bases with poor coverage and significant manual effort from users. To help bridge this gap and unlock the potential of large-scale idea mining, we propose a novel computational representation that automatically breaks up products into fine-grained functional facets. We train a model to extract these facets from a challenging real-world corpus of invention descriptions, and represent each product as a set of facet embeddings. We design similarity metrics that support granular matching between functional facets across ideas, and use them to build a novel functional search capability that enables expressive queries for mechanisms and purposes. We construct a graph capturing hierarchical relations between purposes and mechanisms across an entire corpus of products, and use the graph to help problem-solvers explore the design space around a focal problem and view related problem perspectives. In empirical user studies, our approach leads to a significant boost in search accuracy and in the quality of creative inspirations, outperforming strong baselines and state-of-art representations of product texts by 50-60%.
Neuroscientists evaluate deep neural networks for natural language processing as possible candidate models for how language is processed in the brain. These models are often trained without explicit linguistic supervision, but have been shown to learn some linguistic structure in the absence of such supervision (Manning et al., 2020), potentially questioning the relevance of symbolic linguistic theories in modeling such cognitive processes (Warstadt and Bowman, 2020). We evaluate across two fMRI datasets whether language models align better with brain recordings, if their attention is biased by annotations from syntactic or semantic formalisms. Using structure from dependency or minimal recursion semantic annotations, we find alignments improve significantly for one of the datasets. For another dataset, we see more mixed results. We present an extensive analysis of these results. Our proposed approach enables the evaluation of more targeted hypotheses about the composition of meaning in the brain, expanding the range of possible scientific inferences a neuroscientist could make, and opens up new opportunities for cross-pollination between computational neuroscience and linguistics.
Building robust natural language understanding systems will require a clear characterization of whether and how various linguistic meaning representations complement each other. To perform a systematic comparative analysis, we evaluate the mapping between meaning representations from different frameworks using two complementary methods: (i) a rule-based converter, and (ii) a supervised delexicalized parser that parses to one framework using only information from the other as features. We apply these methods to convert the STREUSLE corpus (with syntactic and lexical semantic annotations) to UCCA (a graph-structured full-sentence meaning representation). Both methods yield surprisingly accurate target representations, close to fully supervised UCCA parser quality---indicating that UCCA annotations are partially redundant with STREUSLE annotations. Despite this substantial convergence between frameworks, we find several important areas of divergence.
This paper describes the HUJI-KU system submission to the shared task on Cross-Framework Meaning Representation Parsing (MRP) at the 2020 Conference for Computational Language Learning (CoNLL), employing TUPA and the HIT-SCIR parser, which were, respectively, the baseline system and winning system in the 2019 MRP shared task. Both are transition-based parsers using BERT contextualized embeddings. We generalized TUPA to support the newly-added MRP frameworks and languages, and experimented with multitask learning with the HIT-SCIR parser. We reached 4th place in both the cross-framework and cross-lingual tracks.