We present the first version of a system for interactive generation of theatre play scripts. The system is based on a vanilla GPT-2 model with several adjustments, targeting specific issues we encountered in practice. We also list other issues we encountered but plan to only solve in a future version of the system. The presented system was used to generate a theatre play script planned for premiere in February 2021.
This paper presents a description of CUNI systems submitted to the WMT20 task on unsupervised and very low-resource supervised machine translation between German and Upper Sorbian. We experimented with training on synthetic data and pre-training on a related language pair. In the fully unsupervised scenario, we achieved 25.5 and 23.7 BLEU translating from and into Upper Sorbian, respectively. Our low-resource systems relied on transfer learning from German-Czech parallel data and achieved 57.4 BLEU and 56.1 BLEU, which is an improvement of 10 BLEU points over the baseline trained only on the available small German-Upper Sorbian parallel corpus.
Gender bias in machine translation can manifest when choosing gender inflections based on spurious gender correlations. For example, always translating doctors as men and nurses as women. This can be particularly harmful as models become more popular and deployed within commercial systems. Our work presents the largest evidence for the phenomenon in more than 19 systems submitted to the WMT over four diverse target languages: Czech, German, Polish, and Russian. To achieve this, we use WinoMT, a recent automatic test suite which examines gender coreference and bias when translating from English to languages with grammatical gender. We extend WinoMT to handle two new languages tested in WMT: Polish and Czech. We find that all systems consistently use spurious correlations in the data rather than meaningful contextual information.
We present a new release of the Czech-English parallel corpus CzEng 2.0 consisting of over 2 billion words (2 "gigawords") in each language. The corpus contains document-level information and is filtered with several techniques to lower the amount of noise. In addition to the data in the previous version of CzEng, it contains new authentic and also high-quality synthetic parallel data. CzEng is freely available for research and educational purposes.
We present THEaiTRE, a starting project aimed at automatic generation of theatre play scripts. This paper reviews related work and drafts an approach we intend to follow. We plan to adopt generative neural language models and hierarchical generation approaches, supported by summarization and machine translation methods, and complemented with a human-in-the-loop approach.
Neural machine translation is known to require large numbers of parallel training sentences, which generally prevent it from excelling on low-resource language pairs. This thesis explores the use of cross-lingual transfer learning on neural networks as a way of solving the problem with the lack of resources. We propose several transfer learning approaches to reuse a model pretrained on a high-resource language pair. We pay particular attention to the simplicity of the techniques. We study two scenarios: (a) when we reuse the high-resource model without any prior modifications to its training process and (b) when we can prepare the first-stage high-resource model for transfer learning in advance. For the former scenario, we present a proof-of-concept method by reusing a model trained by other researchers. In the latter scenario, we present a method which reaches even larger improvements in translation performance. Apart from proposed techniques, we focus on an in-depth analysis of transfer learning techniques and try to shed some light on transfer learning improvements. We show how our techniques address specific problems of low-resource languages and are suitable even in high-resource transfer learning. We evaluate the potential drawbacks and behavior by studying transfer learning in various situations, for example, under artificially damaged training corpora, or with fixed various model parts.
Neural machine translation is demanding in terms of training time, hardware resources, size, and quantity of parallel sentences. We propose a simple transfer learning method to recycle already trained models for different language pairs with no need for modifications in model architecture, hyper-parameters, or vocabulary. We achieve better translation quality and shorter convergence times than when training from random initialization. To show the applicability of our method, we recycle a Transformer model trained by different researchers for translating English-to-Czech and used it to seed models for seven language pairs. Our translation models are significantly better even when the re-used model's language pair is not linguistically related to the child language pair, especially for low-resource languages. Our approach needs only one pretrained model for all transferring to all various languages pairs. Additionally, we improve this approach with a simple vocabulary transformation. We analyze the behavior of transfer learning to understand the gains from unrelated languages.
Transfer learning has been proven as an effective technique for neural machine translation under low-resource conditions. Existing methods require a common target language, language relatedness, or specific training tricks and regimes. We present a simple transfer learning method, where we first train a "parent" model for a high-resource language pair and then continue the training on a lowresource pair only by replacing the training corpus. This "child" model performs significantly better than the baseline trained for lowresource pair only. We are the first to show this for targeting different languages, and we observe the improvements even for unrelated languages with different alphabets.
Skip-gram (word2vec) is a recent method for creating vector representations of words ("distributed word representations") using a neural network. The representation gained popularity in various areas of natural language processing, because it seems to capture syntactic and semantic information about words without any explicit supervision in this respect. We propose SubGram, a refinement of the Skip-gram model to consider also the word structure during the training process, achieving large gains on the Skip-gram original test set.
Word embeddings are the interface between the world of discrete units of text processing and the continuous, differentiable world of neural networks. In this work, we examine various random and pretrained initialization methods for embeddings used in deep networks and their effect on the performance on four NLP tasks with both recurrent and convolutional architectures. We confirm that pretrained embeddings are a little better than random initialization, especially considering the speed of learning. On the other hand, we do not see any significant difference between various methods of random initialization, as long as the variance is kept reasonably low. High-variance initialization prevents the network to use the space of embeddings and forces it to use other free parameters to accomplish the task. We support this hypothesis by observing the performance in learning lexical relations and by the fact that the network can learn to perform reasonably in its task even with fixed random embeddings.