Abstract:The limited availability of dysarthric speech data makes cross-lingual detection an important but challenging problem. A key difficulty is that speech representations often encode language-dependent structure that can confound dysarthria detection. We propose a representation-level language shift (LS) that aligns source-language self-supervised speech representations with the target-language distribution using centroid-based vector adaptation estimated from healthy-control speech. We evaluate the approach on oral DDK recordings from Parkinson's disease speech datasets in Czech, German, and Spanish under both cross-lingual and multilingual settings. LS substantially improves sensitivity and F1 in cross-lingual settings, while yielding smaller but consistent gains in multilingual settings. Representation analysis further shows that LS reduces language identity in the embedding space, supporting the interpretation that LS removes language-dependent structure.
Abstract:Transformer-based self-supervised speech models (S3Ms) are often described as contextualized, yet what this entails remains unclear. Here, we focus on how a single frame-level S3M representation can encode phones and their surrounding context. Prior work has shown that S3Ms represent phones compositionally; for example, phonological vectors such as voicing, bilabiality, and nasality vectors are superposed in the S3M representation of [m]. We extend this view by proposing that phonological information from a sequence of neighboring phones is also compositionally encoded in a single frame, such that vectors corresponding to previous, current, and next phones are superposed within a single frame-level representation. We show that this structure has several properties, including orthogonality between relative positions, and emergence of implicit phonetic boundaries. Together, our findings advance our understanding of context-dependent S3M representations.
Abstract:Living languages are shaped by a host of conflicting internal and external evolutionary pressures. While some of these pressures are universal across languages and cultures, others differ depending on the social and conversational context: language use in newspapers is subject to very different constraints than language use on social media. Prior distributional semantic work on English word emergence (neology) identified two factors correlated with creation of new words by analyzing a corpus consisting primarily of historical published texts (Ryskina et al., 2020, arXiv:2001.07740). Extending this methodology to contextual embeddings in addition to static ones and applying it to a new corpus of Twitter posts, we show that the same findings hold for both domains, though the topic popularity growth factor may contribute less to neology on Twitter than in published writing. We hypothesize that this difference can be explained by the two domains favouring different neologism formation mechanisms.
Abstract:The growing prevalence of neurological disorders associated with dysarthria motivates the need for automated intelligibility assessment methods that are applicalbe across languages. However, most existing approaches are either limited to a single language or fail to capture language-specific factors shaping intelligibility. We present a multilingual phoneme-production assessment framework that integrates universal phone recognition with language-specific phoneme interpretation using contrastive phonological feature distances for phone-to-phoneme mapping and sequence alignment. The framework yields three metrics: phoneme error rate (PER), phonological feature error rate (PFER), and a newly proposed alignment-free measure, phoneme coverage (PhonCov). Analysis on English, Spanish, Italian, and Tamil show that PER benefits from the combination of mapping and alignment, PFER from alignment alone, and PhonCov from mapping. Further analyses demonstrate that the proposed framework captures clinically meaningful patterns of intelligibility degradation consistent with established observations of dysarthric speech.
Abstract:Phone recognition (PR) serves as the atomic interface for language-agnostic modeling for cross-lingual speech processing and phonetic analysis. Despite prolonged efforts in developing PR systems, current evaluations only measure surface-level transcription accuracy. We introduce PRiSM, the first open-source benchmark designed to expose blind spots in phonetic perception through intrinsic and extrinsic evaluation of PR systems. PRiSM standardizes transcription-based evaluation and assesses downstream utility in clinical, educational, and multilingual settings with transcription and representation probes. We find that diverse language exposure during training is key to PR performance, encoder-CTC models are the most stable, and specialized PR models still outperform Large Audio Language Models. PRiSM releases code, recipes, and datasets to move the field toward multilingual speech models with robust phonetic ability: https://github.com/changelinglab/prism.
Abstract:Multilingual speech foundation models such as Whisper are trained on web-scale data, where data for each language consists of a myriad of regional varieties. However, different regional varieties often employ different scripts to write the same language, rendering speech recognition output also subject to non-determinism in the output script. To mitigate this problem, we show that script is linearly encoded in the activation space of multilingual speech models, and that modifying activations at inference time enables direct control over output script. We find the addition of such script vectors to activations at test time can induce script change even in unconventional language-script pairings (e.g. Italian in Cyrillic and Japanese in Latin script). We apply this approach to inducing post-hoc control over the script of speech recognition output, where we observe competitive performance across all model sizes of Whisper.
Abstract:We present ZIPA, a family of efficient speech models that advances the state-of-the-art performance of crosslinguistic phone recognition. We first curated IPAPack++, a large-scale multilingual speech corpus with 17,132 hours of normalized phone transcriptions and a novel evaluation set capturing unseen languages and sociophonetic variation. With the large-scale training data, ZIPA, including transducer (ZIPA-T) and CTC-based (ZIPA-CR) variants, leverage the efficient Zipformer backbones and outperform existing phone recognition systems with much fewer parameters. Further scaling via noisy student training on 11,000 hours of pseudo-labeled multilingual data yields further improvement. While ZIPA achieves strong performance on benchmarks, error analysis reveals persistent limitations in modeling sociophonetic diversity, underscoring challenges for future research.
Abstract:Automatic speech recognition (ASR) for dysarthric speech remains challenging due to data scarcity, particularly in non-English languages. To address this, we fine-tune a voice conversion model on English dysarthric speech (UASpeech) to encode both speaker characteristics and prosodic distortions, then apply it to convert healthy non-English speech (FLEURS) into non-English dysarthric-like speech. The generated data is then used to fine-tune a multilingual ASR model, Massively Multilingual Speech (MMS), for improved dysarthric speech recognition. Evaluation on PC-GITA (Spanish), EasyCall (Italian), and SSNCE (Tamil) demonstrates that VC with both speaker and prosody conversion significantly outperforms the off-the-shelf MMS performance and conventional augmentation techniques such as speed and tempo perturbation. Objective and subjective analyses of the generated data further confirm that the generated speech simulates dysarthric characteristics.
Abstract:Existing approaches to zero-shot Named Entity Recognition (NER) for low-resource languages have primarily relied on machine translation, whereas more recent methods have shifted focus to phonemic representation. Building upon this, we investigate how reducing the phonemic representation gap in IPA transcription between languages with similar phonetic characteristics enables models trained on high-resource languages to perform effectively on low-resource languages. In this work, we propose CONtrastive Learning with IPA (CONLIPA) dataset containing 10 English and high resource languages IPA pairs from 10 frequently used language families. We also propose a cross-lingual IPA Contrastive learning method (IPAC) using the CONLIPA dataset. Furthermore, our proposed dataset and methodology demonstrate a substantial average gain when compared to the best performing baseline.




Abstract:Most of the world's languages and dialects are low-resource, and lack support in mainstream machine translation (MT) models. However, many of them have a closely-related high-resource language (HRL) neighbor, and differ in linguistically regular ways from it. This underscores the importance of model robustness to dialectical variation and cross-lingual generalization to the HRL dialect continuum. We present DialUp, consisting of a training-time technique for adapting a pretrained model to dialectical data (M->D), and an inference-time intervention adapting dialectical data to the model expertise (D->M). M->D induces model robustness to potentially unseen and unknown dialects by exposure to synthetic data exemplifying linguistic mechanisms of dialectical variation, whereas D->M treats dialectical divergence for known target dialects. These methods show considerable performance gains for several dialects from four language families, and modest gains for two other language families. We also conduct feature and error analyses, which show that language varieties with low baseline MT performance are more likely to benefit from these approaches.