This paper describes AIpom, a system designed to detect a boundary between human-written and machine-generated text (SemEval-2024 Task 8, Subtask C: Human-Machine Mixed Text Detection). We propose a two-stage pipeline combining predictions from an instruction-tuned decoder-only model and encoder-only sequence taggers. AIpom is ranked second on the leaderboard while achieving a Mean Absolute Error of 15.94. Ablation studies confirm the benefits of pipelining encoder and decoder models, particularly in terms of improved performance.
Warning: this work contains upsetting or disturbing content. Large language models (LLMs) tend to learn the social and cultural biases present in the raw pre-training data. To test if an LLM's behavior is fair, functional datasets are employed, and due to their purpose, these datasets are highly language and culture-specific. In this paper, we address a gap in the scope of multilingual bias evaluation by presenting a bias detection dataset specifically designed for the Russian language, dubbed as RuBia. The RuBia dataset is divided into 4 domains: gender, nationality, socio-economic status, and diverse, each of the domains is further divided into multiple fine-grained subdomains. Every example in the dataset consists of two sentences with the first reinforcing a potentially harmful stereotype or trope and the second contradicting it. These sentence pairs were first written by volunteers and then validated by native-speaking crowdsourcing workers. Overall, there are nearly 2,000 unique sentence pairs spread over 19 subdomains in RuBia. To illustrate the dataset's purpose, we conduct a diagnostic evaluation of state-of-the-art or near-state-of-the-art LLMs and discuss the LLMs' predisposition to social biases.
Named Entity Recognition (NER) is a fundamental task to extract key information from texts, but annotated resources are scarce for dialects. This paper introduces the first dialectal NER dataset for German, BarNER, with 161K tokens annotated on Bavarian Wikipedia articles (bar-wiki) and tweets (bar-tweet), using a schema adapted from German CoNLL 2006 and GermEval. The Bavarian dialect differs from standard German in lexical distribution, syntactic construction, and entity information. We conduct in-domain, cross-domain, sequential, and joint experiments on two Bavarian and three German corpora and present the first comprehensive NER results on Bavarian. Incorporating knowledge from the larger German NER (sub-)datasets notably improves on bar-wiki and moderately on bar-tweet. Inversely, training first on Bavarian contributes slightly to the seminal German CoNLL 2006 corpus. Moreover, with gold dialect labels on Bavarian tweets, we assess multi-task learning between five NER and two Bavarian-German dialect identification tasks and achieve NER SOTA on bar-wiki. We substantiate the necessity of our low-resource BarNER corpus and the importance of diversity in dialects, genres, and topics in enhancing model performance.
Mainstream cross-lingual task-oriented dialogue (ToD) systems leverage the transfer learning paradigm by training a joint model for intent recognition and slot-filling in English and applying it, zero-shot, to other languages. We address a gap in prior research, which often overlooked the transfer to lower-resource colloquial varieties due to limited test data. Inspired by prior work on English varieties, we craft and manually evaluate perturbation rules that transform German sentences into colloquial forms and use them to synthesize test sets in four ToD datasets. Our perturbation rules cover 18 distinct language phenomena, enabling us to explore the impact of each perturbation on slot and intent performance. Using these new datasets, we conduct an experimental evaluation across six different transformers. Here, we demonstrate that when applied to colloquial varieties, ToD systems maintain their intent recognition performance, losing 6% (4.62 percentage points) in accuracy on average. However, they exhibit a significant drop in slot detection, with a decrease of 31% (21 percentage points) in slot F1 score. Our findings are further supported by a transfer experiment from Standard American English to synthetic Urban African American Vernacular English.
The evaluation of Natural Language Generation (NLG) models has gained increased attention, urging the development of metrics that evaluate various aspects of generated text. LUNA addresses this challenge by introducing a unified interface for 20 NLG evaluation metrics. These metrics are categorized based on their reference-dependence and the type of text representation they employ, from string-based n-gram overlap to the utilization of static embeddings and pre-trained language models. The straightforward design of LUNA allows for easy extension with novel metrics, requiring just a few lines of code. LUNA offers a user-friendly tool for evaluating generated texts.
Instruction-tuning has become an integral part of training pipelines for Large Language Models (LLMs) and has been shown to yield strong performance gains. In an orthogonal line of research, Annotation Error Detection (AED) has emerged as a tool for detecting quality issues of gold-standard labels. But so far, the application of AED methods is limited to discriminative settings. It is an open question how well AED methods generalize to generative settings which are becoming widespread via generative LLMs. In this work, we present a first and new benchmark for AED on instruction-tuning data: Donkii. It encompasses three instruction-tuning datasets enriched with annotations by experts and semi-automatic methods. We find that all three datasets contain clear-cut errors that sometimes directly propagate into instruction-tuned LLMs. We propose four AED baselines for the generative setting and evaluate them comprehensively on the newly introduced dataset. Our results demonstrate that choosing the right AED method and model size is indeed crucial, thereby deriving practical recommendations. To gain insights, we provide a first case-study to examine how the quality of the instruction-tuning datasets influences downstream performance.
Transferring information retrieval (IR) models from a high-resource language (typically English) to other languages in a zero-shot fashion has become a widely adopted approach. In this work, we show that the effectiveness of zero-shot rankers diminishes when queries and documents are present in different languages. Motivated by this, we propose to train ranking models on artificially code-switched data instead, which we generate by utilizing bilingual lexicons. To this end, we experiment with lexicons induced from (1) cross-lingual word embeddings and (2) parallel Wikipedia page titles. We use the mMARCO dataset to extensively evaluate reranking models on 36 language pairs spanning Monolingual IR (MoIR), Cross-lingual IR (CLIR), and Multilingual IR (MLIR). Our results show that code-switching can yield consistent and substantial gains of 5.1 MRR@10 in CLIR and 3.9 MRR@10 in MLIR, while maintaining stable performance in MoIR. Encouragingly, the gains are especially pronounced for distant languages (up to 2x absolute gain). We further show that our approach is robust towards the ratio of code-switched tokens and also extends to unseen languages. Our results demonstrate that training on code-switched data is a cheap and effective way of generalizing zero-shot rankers for cross-lingual and multilingual retrieval.
Bilingual word lexicons are crucial tools for multilingual natural language understanding and machine translation tasks, as they facilitate the mapping of words in one language to their synonyms in another language. To achieve this, numerous papers have explored bilingual lexicon induction (BLI) in high-resource scenarios, using a typical pipeline consisting of two unsupervised steps: bitext mining and word alignment, both of which rely on pre-trained large language models~(LLMs). In this paper, we present an analysis of the BLI pipeline for German and two of its dialects, Bavarian and Alemannic. This setup poses several unique challenges, including the scarcity of resources, the relatedness of the languages, and the lack of standardization in the orthography of dialects. To evaluate the BLI outputs, we analyze them with respect to word frequency and pairwise edit distance. Additionally, we release two evaluation datasets comprising 1,500 bilingual sentence pairs and 1,000 bilingual word pairs. They were manually judged for their semantic similarity for each Bavarian-German and Alemannic-German language pair.
This paper investigates how Transformer language models (LMs) fine-tuned for acceptability classification capture linguistic features. Our approach uses the best practices of topological data analysis (TDA) in NLP: we construct directed attention graphs from attention matrices, derive topological features from them, and feed them to linear classifiers. We introduce two novel features, chordality, and the matching number, and show that TDA-based classifiers outperform fine-tuning baselines. We experiment with two datasets, CoLA and RuCoLA in English and Russian, typologically different languages. On top of that, we propose several black-box introspection techniques aimed at detecting changes in the attention mode of the LMs during fine-tuning, defining the LM's prediction confidences, and associating individual heads with fine-grained grammar phenomena. Our results contribute to understanding the behavior of monolingual LMs in the acceptability classification task, provide insights into the functional roles of attention heads, and highlight the advantages of TDA-based approaches for analyzing LMs. We release the code and the experimental results for further uptake.
Linguistic acceptability (LA) attracts the attention of the research community due to its many uses, such as testing the grammatical knowledge of language models and filtering implausible texts with acceptability classifiers. However, the application scope of LA in languages other than English is limited due to the lack of high-quality resources. To this end, we introduce the Russian Corpus of Linguistic Acceptability (RuCoLA), built from the ground up under the well-established binary LA approach. RuCoLA consists of $9.8$k in-domain sentences from linguistic publications and $3.6$k out-of-domain sentences produced by generative models. The out-of-domain set is created to facilitate the practical use of acceptability for improving language generation. Our paper describes the data collection protocol and presents a fine-grained analysis of acceptability classification experiments with a range of baseline approaches. In particular, we demonstrate that the most widely used language models still fall behind humans by a large margin, especially when detecting morphological and semantic errors. We release RuCoLA, the code of experiments, and a public leaderboard (rucola-benchmark.com) to assess the linguistic competence of language models for Russian.