Alert button
Picture for Rico Sennrich

Rico Sennrich

Alert button

NusaX: Multilingual Parallel Sentiment Dataset for 10 Indonesian Local Languages

Add code
Bookmark button
Alert button
May 31, 2022
Genta Indra Winata, Alham Fikri Aji, Samuel Cahyawijaya, Rahmad Mahendra, Fajri Koto, Ade Romadhony, Kemal Kurniawan, David Moeljadi, Radityo Eko Prasojo, Pascale Fung, Timothy Baldwin, Jey Han Lau, Rico Sennrich, Sebastian Ruder

Figure 1 for NusaX: Multilingual Parallel Sentiment Dataset for 10 Indonesian Local Languages
Figure 2 for NusaX: Multilingual Parallel Sentiment Dataset for 10 Indonesian Local Languages
Figure 3 for NusaX: Multilingual Parallel Sentiment Dataset for 10 Indonesian Local Languages
Figure 4 for NusaX: Multilingual Parallel Sentiment Dataset for 10 Indonesian Local Languages
Viaarxiv icon

NMTScore: A Multilingual Analysis of Translation-based Text Similarity Measures

Add code
Bookmark button
Alert button
Apr 28, 2022
Jannis Vamvas, Rico Sennrich

Figure 1 for NMTScore: A Multilingual Analysis of Translation-based Text Similarity Measures
Figure 2 for NMTScore: A Multilingual Analysis of Translation-based Text Similarity Measures
Figure 3 for NMTScore: A Multilingual Analysis of Translation-based Text Similarity Measures
Figure 4 for NMTScore: A Multilingual Analysis of Translation-based Text Similarity Measures
Viaarxiv icon

As Little as Possible, as Much as Necessary: Detecting Over- and Undertranslations with Contrastive Conditioning

Add code
Bookmark button
Alert button
Mar 03, 2022
Jannis Vamvas, Rico Sennrich

Figure 1 for As Little as Possible, as Much as Necessary: Detecting Over- and Undertranslations with Contrastive Conditioning
Figure 2 for As Little as Possible, as Much as Necessary: Detecting Over- and Undertranslations with Contrastive Conditioning
Figure 3 for As Little as Possible, as Much as Necessary: Detecting Over- and Undertranslations with Contrastive Conditioning
Figure 4 for As Little as Possible, as Much as Necessary: Detecting Over- and Undertranslations with Contrastive Conditioning
Viaarxiv icon

Identifying Weaknesses in Machine Translation Metrics Through Minimum Bayes Risk Decoding: A Case Study for COMET

Add code
Bookmark button
Alert button
Feb 10, 2022
Chantal Amrhein, Rico Sennrich

Figure 1 for Identifying Weaknesses in Machine Translation Metrics Through Minimum Bayes Risk Decoding: A Case Study for COMET
Figure 2 for Identifying Weaknesses in Machine Translation Metrics Through Minimum Bayes Risk Decoding: A Case Study for COMET
Figure 3 for Identifying Weaknesses in Machine Translation Metrics Through Minimum Bayes Risk Decoding: A Case Study for COMET
Figure 4 for Identifying Weaknesses in Machine Translation Metrics Through Minimum Bayes Risk Decoding: A Case Study for COMET
Viaarxiv icon

Distributionally Robust Recurrent Decoders with Random Network Distillation

Add code
Bookmark button
Alert button
Oct 25, 2021
Antonio Valerio Miceli-Barone, Alexandra Birch, Rico Sennrich

Figure 1 for Distributionally Robust Recurrent Decoders with Random Network Distillation
Figure 2 for Distributionally Robust Recurrent Decoders with Random Network Distillation
Figure 3 for Distributionally Robust Recurrent Decoders with Random Network Distillation
Figure 4 for Distributionally Robust Recurrent Decoders with Random Network Distillation
Viaarxiv icon

On the Limits of Minimal Pairs in Contrastive Evaluation

Add code
Bookmark button
Alert button
Sep 15, 2021
Jannis Vamvas, Rico Sennrich

Figure 1 for On the Limits of Minimal Pairs in Contrastive Evaluation
Figure 2 for On the Limits of Minimal Pairs in Contrastive Evaluation
Figure 3 for On the Limits of Minimal Pairs in Contrastive Evaluation
Figure 4 for On the Limits of Minimal Pairs in Contrastive Evaluation
Viaarxiv icon

Improving Zero-shot Cross-lingual Transfer between Closely Related Languages by injecting Character-level Noise

Add code
Bookmark button
Alert button
Sep 14, 2021
Noëmi Aepli, Rico Sennrich

Figure 1 for Improving Zero-shot Cross-lingual Transfer between Closely Related Languages by injecting Character-level Noise
Figure 2 for Improving Zero-shot Cross-lingual Transfer between Closely Related Languages by injecting Character-level Noise
Figure 3 for Improving Zero-shot Cross-lingual Transfer between Closely Related Languages by injecting Character-level Noise
Figure 4 for Improving Zero-shot Cross-lingual Transfer between Closely Related Languages by injecting Character-level Noise
Viaarxiv icon

Vision Matters When It Should: Sanity Checking Multimodal Machine Translation Models

Add code
Bookmark button
Alert button
Sep 08, 2021
Jiaoda Li, Duygu Ataman, Rico Sennrich

Figure 1 for Vision Matters When It Should: Sanity Checking Multimodal Machine Translation Models
Figure 2 for Vision Matters When It Should: Sanity Checking Multimodal Machine Translation Models
Viaarxiv icon

Language Modeling, Lexical Translation, Reordering: The Training Process of NMT through the Lens of Classical SMT

Add code
Bookmark button
Alert button
Sep 03, 2021
Elena Voita, Rico Sennrich, Ivan Titov

Figure 1 for Language Modeling, Lexical Translation, Reordering: The Training Process of NMT through the Lens of Classical SMT
Figure 2 for Language Modeling, Lexical Translation, Reordering: The Training Process of NMT through the Lens of Classical SMT
Figure 3 for Language Modeling, Lexical Translation, Reordering: The Training Process of NMT through the Lens of Classical SMT
Figure 4 for Language Modeling, Lexical Translation, Reordering: The Training Process of NMT through the Lens of Classical SMT
Viaarxiv icon

How Suitable Are Subword Segmentation Strategies for Translating Non-Concatenative Morphology?

Add code
Bookmark button
Alert button
Sep 02, 2021
Chantal Amrhein, Rico Sennrich

Figure 1 for How Suitable Are Subword Segmentation Strategies for Translating Non-Concatenative Morphology?
Figure 2 for How Suitable Are Subword Segmentation Strategies for Translating Non-Concatenative Morphology?
Figure 3 for How Suitable Are Subword Segmentation Strategies for Translating Non-Concatenative Morphology?
Figure 4 for How Suitable Are Subword Segmentation Strategies for Translating Non-Concatenative Morphology?
Viaarxiv icon