Achieving robust language technologies that can perform well across the world's many languages is a central goal of multilingual NLP. In this work, we take stock of and empirically analyse task performance disparities that exist between multilingual task-oriented dialogue (ToD) systems. We first define new quantitative measures of absolute and relative equivalence in system performance, capturing disparities across languages and within individual languages. Through a series of controlled experiments, we demonstrate that performance disparities depend on a number of factors: the nature of the ToD task at hand, the underlying pretrained language model, the target language, and the amount of ToD annotated data. We empirically prove the existence of the adaptation and intrinsic biases in current ToD systems: e.g., ToD systems trained for Arabic or Turkish using annotated ToD data fully parallel to English ToD data still exhibit diminished ToD task performance. Beyond providing a series of insights into the performance disparities of ToD systems in different languages, our analyses offer practical tips on how to approach ToD data collection and system development for new languages.
Creating high-quality annotated data for task-oriented dialog (ToD) is known to be notoriously difficult, and the challenges are amplified when the goal is to create equitable, culturally adapted, and large-scale ToD datasets for multiple languages. Therefore, the current datasets are still very scarce and suffer from limitations such as translation-based non-native dialogs with translation artefacts, small scale, or lack of cultural adaptation, among others. In this work, we first take stock of the current landscape of multilingual ToD datasets, offering a systematic overview of their properties and limitations. Aiming to reduce all the detected limitations, we then introduce Multi3WOZ, a novel multilingual, multi-domain, multi-parallel ToD dataset. It is large-scale and offers culturally adapted dialogs in 4 languages to enable training and evaluation of multilingual and cross-lingual ToD systems. We describe a complex bottom-up data collection process that yielded the final dataset, and offer the first sets of baseline scores across different ToD-related tasks for future reference, also highlighting its challenging nature.
We present PanGu-Coder, a pretrained decoder-only language model adopting the PanGu-Alpha architecture for text-to-code generation, i.e. the synthesis of programming language solutions given a natural language problem description. We train PanGu-Coder using a two-stage strategy: the first stage employs Causal Language Modelling (CLM) to pre-train on raw programming language data, while the second stage uses a combination of Causal Language Modelling and Masked Language Modelling (MLM) training objectives that focus on the downstream task of text-to-code generation and train on loosely curated pairs of natural language program definitions and code functions. Finally, we discuss PanGu-Coder-FT, which is fine-tuned on a combination of competitive programming problems and code with continuous integration tests. We evaluate PanGu-Coder with a focus on whether it generates functionally correct programs and demonstrate that it achieves equivalent or better performance than similarly sized models, such as CodeX, while attending a smaller context window and training on less data.
Task-oriented personal assistants enable people to interact with a host of devices and services using natural language. One of the challenges of making neural dialogue systems available to more users is the lack of training data for all but a few languages. Zero-shot methods try to solve this issue by acquiring task knowledge in a high-resource language such as English with the aim of transferring it to the low-resource language(s). To this end, we introduce CrossAligner, the principal method of a variety of effective approaches for zero-shot cross-lingual transfer based on learning alignment from unlabelled parallel data. We present a quantitative analysis of individual methods as well as their weighted combinations, several of which exceed state-of-the-art (SOTA) scores as evaluated across nine languages, fifteen test sets and three benchmark multilingual datasets. A detailed qualitative error analysis of the best methods shows that our fine-tuned language models can zero-shot transfer the task knowledge better than anticipated.
Transfer learning has become the dominant paradigm for many natural language processing tasks. In addition to models being pretrained on large datasets, they can be further trained on intermediate (supervised) tasks that are similar to the target task. For small Natural Language Inference (NLI) datasets, language modelling is typically followed by pretraining on a large (labelled) NLI dataset before fine-tuning with each NLI subtask. In this work, we explore Gradient Boosted Decision Trees (GBDTs) as an alternative to the commonly used Multi-Layer Perceptron (MLP) classification head. GBDTs have desirable properties such as good performance on dense, numerical features and are effective where the ratio of the number of samples w.r.t the number of features is low. We then introduce FreeGBDT, a method of fitting a GBDT head on the features computed during fine-tuning to increase performance without additional computation by the neural network. We demonstrate the effectiveness of our method on several NLI datasets using a strong baseline model (RoBERTa-large with MNLI pretraining). The FreeGBDT shows a consistent improvement over the MLP classification head.
The introduction of pretrained cross-lingual language models brought decisive improvements to multilingual NLP tasks. However, the lack of labelled task data necessitates a variety of methods aiming to close the gap to high-resource languages. Zero-shot methods in particular, often use translated task data as a training signal to bridge the performance gap between the source and target language(s). We introduce XeroAlign, a simple method for task-specific alignment of cross-lingual pretrained transformers such as XLM-R. XeroAlign uses translated task data to encourage the model to generate similar sentence embeddings for different languages. The XeroAligned XLM-R, called XLM-RA, shows strong improvements over the baseline models to achieve state-of-the-art zero-shot results on three multilingual natural language understanding tasks. XLM-RA's text classification accuracy exceeds that of XLM-R trained with labelled data and performs on par with state-of-the-art models on a cross-lingual adversarial paraphrasing task.
Task-oriented dialogue systems typically rely on large amounts of high-quality training data or require complex handcrafted rules. However, existing datasets are often limited in size considering the complexity of the dialogues. Additionally, conventional training signal inference is not suitable for non-deterministic agent behaviour, i.e. considering multiple actions as valid in identical dialogue states. We propose the Conversation Graph (ConvGraph), a graph-based representation of dialogues that can be exploited for data augmentation, multi-reference training and evaluation of non-deterministic agents. ConvGraph generates novel dialogue paths to augment data volume and diversity. Intrinsic and extrinsic evaluation across three datasets shows that data augmentation and/or multi-reference training with ConvGraph can improve dialogue success rates by up to 6.4%.
We undertake the task of comparing lexicon-based sentiment classification of film reviews with machine learning approaches. We look at existing methodologies and attempt to emulate and improve on them using a 'given' lexicon and a bag-of-words approach. We also utilise syntactical information such as part-of-speech and dependency relations. We will show that a simple lexicon-based classification achieves good results however machine learning techniques prove to be the superior tool. We also show that more features do not necessarily deliver better performance as well as elaborate on three further enhancements not tested in this article.
Empirical methods in geoparsing have thus far lacked a standard evaluation framework describing the task, data and metrics used to establish state-of-the-art systems. Evaluation is further made inconsistent, even unrepresentative of real-world usage, by the lack of distinction between the different types of toponyms, which necessitates new guidelines, a consolidation of metrics and a detailed toponym taxonomy with implications for Named Entity Recognition (NER). To address these deficiencies, our manuscript introduces such framework in three parts. Part 1) Task Definition: clarified via corpus linguistic analysis proposing a fine-grained Pragmatic Taxonomy of Toponyms with new guidelines. Part 2) Evaluation Data: shared via a dataset called GeoWebNews to provide test/train data to enable immediate use of our contributions. In addition to fine-grained Geotagging and Toponym Resolution (Geocoding), this dataset is also suitable for prototyping machine learning NLP models. Part 3) Metrics: discussed and reviewed for a rigorous evaluation with appropriate recommendations for NER/Geoparsing practitioners.