Human translators routinely have to translate rare inflections of words - due to the Zipfian distribution of words in a language. When translating from Spanish, a good translator would have no problem identifying the proper translation of a statistically rare inflection such as habl\'aramos. Note the lexeme itself, hablar, is relatively common. In this work, we investigate whether state-of-the-art bilingual lexicon inducers are capable of learning this kind of generalization. We introduce 40 morphologically complete dictionaries in 10 languages and evaluate three of the state-of-the-art models on the task of translation of less frequent morphological forms. We demonstrate that the performance of state-of-the-art models drops considerably when evaluated on infrequent morphological inflections and then show that adding a simple morphological constraint at training time improves the performance, proving that the bilingual lexicon inducers can benefit from better encoding of morphology.
Transformer networks have lead to important progress in language modeling and machine translation. These models include two consecutive modules, a feed-forward layer and a self-attention layer. The latter allows the network to capture long term dependencies and are often regarded as the key ingredient in the success of Transformers. Building upon this intuition, we propose a new model that solely consists of attention layers. More precisely, we augment the self-attention layers with persistent memory vectors that play a similar role as the feed-forward layer. Thanks to these vectors, we can remove the feed-forward layer without degrading the performance of a transformer. Our evaluation shows the benefits brought by our model on standard character and word level language modeling benchmarks.
In this paper we present a method to learn word embeddings that are resilient to misspellings. Existing word embeddings have limited applicability to malformed texts, which contain a non-negligible amount of out-of-vocabulary words. We propose a method combining FastText with subwords and a supervised task of learning misspelling patterns. In our method, misspellings of each word are embedded close to their correct variants. We train these embeddings on a new dataset we are releasing publicly. Finally, we experimentally show the advantages of this approach on both intrinsic and extrinsic NLP tasks using public test sets.
We propose a novel self-attention mechanism that can learn its optimal attention span. This allows us to extend significantly the maximum context size used in Transformer, while maintaining control over their memory footprint and computational time. We show the effectiveness of our approach on the task of character level language modeling, where we achieve state-of-the-art performances on text8 and enwiki8 by using a maximum context of 8k characters.
Work on the problem of contextualized word representation -- the development of reusable neural network components for sentence understanding -- has recently seen a surge of progress centered on the unsupervised pretraining task of language modeling with methods like ELMo. This paper contributes the first large-scale systematic study comparing different pretraining tasks in this context, both as complements to language modeling and as potential alternatives. The primary results of the study support the use of language modeling as a pretraining task and set a new state of the art among comparable models using multitask learning with language models. However, a closer look at these results reveals worryingly strong baselines and strikingly varied results across target tasks, suggesting that the widely-used paradigm of pretraining and freezing sentence encoders may not be an ideal platform for further work.
We consider the problem of aligning continuous word representations, learned in multiple languages, to a common space. It was recently shown that, in the case of two languages, it is possible to learn such a mapping without supervision. This paper extends this line of work to the problem of aligning multiple languages to a common space. A solution is to independently map all languages to a pivot language. Unfortunately, this degrades the quality of indirect word translation. We thus propose a novel formulation that ensures composable mappings, leading to better alignments. We evaluate our method by jointly aligning word vectors in eleven languages, showing consistent improvement with indirect mappings while maintaining competitive performance on direct word translation.
It is often the case that the best performing language model is an ensemble of a neural language model with n-grams. In this work, we propose a method to improve how these two models are combined. By using a small network which predicts the mixture weight between the two models, we adapt their relative importance at each time step. Because the gating network is small, it trains quickly on small amounts of held out data, and does not add overhead at scoring time. Our experiments carried out on the One Billion Word benchmark show a significant improvement over the state of the art ensemble without retraining of the basic modules.
Continuous word representations learned separately on distinct languages can be aligned so that their words become comparable in a common space. Existing works typically solve a least-square regression problem to learn a rotation aligning a small bilingual lexicon, and use a retrieval criterion for inference. In this paper, we propose an unified formulation that directly optimizes a retrieval criterion in an end-to-end fashion. Our experiments on standard benchmarks show that our approach outperforms the state of the art on word translation, with the biggest improvements observed for distant language pairs such as English-Chinese.
We consider the task of aligning two sets of points in high dimension, which has many applications in natural language processing and computer vision. As an example, it was recently shown that it is possible to infer a bilingual lexicon, without supervised data, by aligning word embeddings trained on monolingual data. These recent advances are based on adversarial training to learn the mapping between the two embeddings. In this paper, we propose to use an alternative formulation, based on the joint estimation of an orthogonal matrix and a permutation matrix. While this problem is not convex, we propose to initialize our optimization algorithm by using a convex relaxation, traditionally considered for the graph isomorphism problem. We propose a stochastic algorithm to minimize our cost function on large scale problems. Finally, we evaluate our method on the problem of unsupervised word translation, by aligning word embeddings trained on monolingual data. On this task, our method obtains state of the art results, while requiring less computational resources than competing approaches.
Recurrent neural networks (RNNs) have achieved impressive results in a variety of linguistic processing tasks, suggesting that they can induce non-trivial properties of language. We investigate here to what extent RNNs learn to track abstract hierarchical syntactic structure. We test whether RNNs trained with a generic language modeling objective in four languages (Italian, English, Hebrew, Russian) can predict long-distance number agreement in various constructions. We include in our evaluation nonsensical sentences where RNNs cannot rely on semantic or lexical cues ("The colorless green ideas I ate with the chair sleep furiously"), and, for Italian, we compare model performance to human intuitions. Our language-model-trained RNNs make reliable predictions about long-distance agreement, and do not lag much behind human performance. We thus bring support to the hypothesis that RNNs are not just shallow-pattern extractors, but they also acquire deeper grammatical competence.