To foster the development of new models for collaborative AI-assisted report generation, we introduce MegaWika, consisting of 13 million Wikipedia articles in 50 diverse languages, along with their 71 million referenced source materials. We process this dataset for a myriad of applications, going beyond the initial Wikipedia citation extraction and web scraping of content, including translating non-English articles for cross-lingual applications and providing FrameNet parses for automated semantic analysis. MegaWika is the largest resource for sentence-level report generation and the only report generation dataset that is multilingual. We manually analyze the quality of this resource through a semantically stratified sample. Finally, we provide baseline results and trained models for crucial steps in automated report generation: cross-lingual question answering and citation retrieval.
A key stumbling block for neural cross-language information retrieval (CLIR) systems has been the paucity of training data. The appearance of the MS MARCO monolingual training set led to significant advances in the state of the art in neural monolingual retrieval. By translating the MS MARCO documents into other languages using machine translation, this resource has been made useful to the CLIR community. Yet such translation suffers from a number of problems. While MS MARCO is a large resource, it is of fixed size; its genre and domain of discourse are fixed; and the translated documents are not written in the language of a native speaker of the language, but rather in translationese. To address these problems, we introduce the JH-POLO CLIR training set creation methodology. The approach begins by selecting a pair of non-English passages. A generative large language model is then used to produce an English query for which the first passage is relevant and the second passage is not relevant. By repeating this process, collections of arbitrary size can be created in the style of MS MARCO but using naturally-occurring documents in any desired genre and domain of discourse. This paper describes the methodology in detail, shows its use in creating new CLIR training sets, and describes experiments using the newly created training data.
Generating high-quality and interpretable adversarial examples in the text domain is a much more daunting task than it is in the image domain. This is due partly to the discrete nature of text, partly to the problem of ensuring that the adversarial examples are still probable and interpretable, and partly to the problem of maintaining label invariance under input perturbations. In order to address some of these challenges, we introduce sparse projected gradient descent (SPGD), a new approach to crafting interpretable adversarial examples for text. SPGD imposes a directional regularization constraint on input perturbations by projecting them onto the directions to nearby word embeddings with highest cosine similarities. This constraint ensures that perturbations move each word embedding in an interpretable direction (i.e., towards another nearby word embedding). Moreover, SPGD imposes a sparsity constraint on perturbations at the sentence level by ignoring word-embedding perturbations whose norms are below a certain threshold. This constraint ensures that our method changes only a few words per sequence, leading to higher quality adversarial examples. Our experiments with the IMDB movie review dataset show that the proposed SPGD method improves adversarial example interpretability and likelihood (evaluated by average per-word perplexity) compared to state-of-the-art methods, while suffering little to no loss in training performance.