This paper presents the ArBanking77, a large Arabic dataset for intent detection in the banking domain. Our dataset was arabized and localized from the original English Banking77 dataset, which consists of 13,083 queries to ArBanking77 dataset with 31,404 queries in both Modern Standard Arabic (MSA) and Palestinian dialect, with each query classified into one of the 77 classes (intents). Furthermore, we present a neural model, based on AraBERT, fine-tuned on ArBanking77, which achieved an F1-score of 0.9209 and 0.8995 on MSA and Palestinian dialect, respectively. We performed extensive experimentation in which we simulated low-resource settings, where the model is trained on a subset of the data and augmented with noisy queries to simulate colloquial terms, mistakes and misspellings found in real NLP systems, especially live chat queries. The data and the models are publicly available at https://sina.birzeit.edu/arbanking77.
SALMA, the first Arabic sense-annotated corpus, consists of ~34K tokens, which are all sense-annotated. The corpus is annotated using two different sense inventories simultaneously (Modern and Ghani). SALMA novelty lies in how tokens and senses are associated. Instead of linking a token to only one intended sense, SALMA links a token to multiple senses and provides a score to each sense. A smart web-based annotation tool was developed to support scoring multiple senses against a given word. In addition to sense annotations, we also annotated the corpus using six types of named entities. The quality of our annotations was assessed using various metrics (Kappa, Linear Weighted Kappa, Quadratic Weighted Kappa, Mean Average Error, and Root Mean Square Error), which show very high inter-annotator agreement. To establish a Word Sense Disambiguation baseline using our SALMA corpus, we developed an end-to-end Word Sense Disambiguation system using Target Sense Verification. We used this system to evaluate three Target Sense Verification models available in the literature. Our best model achieved an accuracy with 84.2% using Modern and 78.7% using Ghani. The full corpus and the annotation tool are open-source and publicly available at https://sina.birzeit.edu/salma/.
Traditional NER systems are typically trained to recognize coarse-grained entities, and less attention is given to classifying entities into a hierarchy of fine-grained lower-level subtypes. This article aims to advance Arabic NER with fine-grained entities. We chose to extend Wojood (an open-source Nested Arabic Named Entity Corpus) with subtypes. In particular, four main entity types in Wojood, geopolitical entity (GPE), location (LOC), organization (ORG), and facility (FAC), are extended with 31 subtypes. To do this, we first revised Wojood's annotations of GPE, LOC, ORG, and FAC to be compatible with the LDC's ACE guidelines, which yielded 5, 614 changes. Second, all mentions of GPE, LOC, ORG, and FAC (~44K) in Wojood are manually annotated with the LDC's ACE sub-types. We refer to this extended version of Wojood as WojoodF ine. To evaluate our annotations, we measured the inter-annotator agreement (IAA) using both Cohen's Kappa and F1 score, resulting in 0.9861 and 0.9889, respectively. To compute the baselines of WojoodF ine, we fine-tune three pre-trained Arabic BERT encoders in three settings: flat NER, nested NER and nested NER with subtypes and achieved F1 score of 0.920, 0.866, and 0.885, respectively. Our corpus and models are open-source and available at https://sina.birzeit.edu/wojood/.
This paper presents Nabra, a corpora of Syrian Arabic dialects with morphological annotations. A team of Syrian natives collected more than 6K sentences containing about 60K words from several sources including social media posts, scripts of movies and series, lyrics of songs and local proverbs to build Nabra. Nabra covers several local Syrian dialects including those of Aleppo, Damascus, Deir-ezzur, Hama, Homs, Huran, Latakia, Mardin, Raqqah, and Suwayda. A team of nine annotators annotated the 60K tokens with full morphological annotations across sentence contexts. We trained the annotators to follow methodological annotation guidelines to ensure unique morpheme annotations, and normalized the annotations. F1 and kappa agreement scores ranged between 74% and 98% across features, showing the excellent quality of Nabra annotations. Our corpora are open-source and publicly available as part of the Currasat portal https://sina.birzeit.edu/currasat.
We present WojoodNER-2023, the first Arabic Named Entity Recognition (NER) Shared Task. The primary focus of WojoodNER-2023 is on Arabic NER, offering novel NER datasets (i.e., Wojood) and the definition of subtasks designed to facilitate meaningful comparisons between different NER approaches. WojoodNER-2023 encompassed two Subtasks: FlatNER and NestedNER. A total of 45 unique teams registered for this shared task, with 11 of them actively participating in the test phase. Specifically, 11 teams participated in FlatNER, while $8$ teams tackled NestedNER. The winning teams achieved F1 scores of 91.96 and 93.73 in FlatNER and NestedNER, respectively.
Offensive language detection has been well studied in many languages, but it is lagging behind in low-resource languages, such as Hebrew. In this paper, we present a new offensive language corpus in Hebrew. A total of 15,881 tweets were retrieved from Twitter. Each was labeled with one or more of five classes (abusive, hate, violence, pornographic, or none offensive) by Arabic-Hebrew bilingual speakers. The annotation process was challenging as each annotator is expected to be familiar with the Israeli culture, politics, and practices to understand the context of each tweet. We fine-tuned two Hebrew BERT models, HeBERT and AlephBERT, using our proposed dataset and another published dataset. We observed that our data boosts HeBERT performance by 2% when combined with D_OLaH. Fine-tuning AlephBERT on our data and testing on D_OLaH yields 69% accuracy, while fine-tuning on D_OLaH and testing on our data yields 57% accuracy, which may be an indication to the generalizability our data offers. Our dataset and fine-tuned models are available on GitHub and Huggingface.
Arabic language lacks semantic datasets and sense inventories. The most common semantically-labeled dataset for Arabic is the ArabGlossBERT, a relatively small dataset that consists of 167K context-gloss pairs (about 60K positive and 107K negative pairs), collected from Arabic dictionaries. This paper presents an enrichment to the ArabGlossBERT dataset, by augmenting it using (Arabic-English-Arabic) machine back-translation. Augmentation increased the dataset size to 352K pairs (149K positive and 203K negative pairs). We measure the impact of augmentation using different data configurations to fine-tune BERT on target sense verification (TSV) task. Overall, the accuracy ranges between 78% to 84% for different data configurations. Although our approach performed at par with the baseline, we did observe some improvements for some POS tags in some experiments. Furthermore, our fine-tuned models are trained on a larger dataset covering larger vocabulary and contexts. We provide an in-depth analysis of the accuracy for each part-of-speech (POS).
This paper addresses the task of extending a given synset with additional synonyms taking into account synonymy strength as a fuzzy value. Given a mono/multilingual synset and a threshold (a fuzzy value [0-1]), our goal is to extract new synonyms above this threshold from existing lexicons. We present twofold contributions: an algorithm and a benchmark dataset. The dataset consists of 3K candidate synonyms for 500 synsets. Each candidate synonym is annotated with a fuzzy value by four linguists. The dataset is important for (i) understanding how much linguists (dis/)agree on synonymy, in addition to (ii) using the dataset as a baseline to evaluate our algorithm. Our proposed algorithm extracts synonyms from existing lexicons and computes a fuzzy value for each candidate. Our evaluations show that the algorithm behaves like a linguist and its fuzzy values are close to those proposed by linguists (using RMSE and MAE). The dataset and a demo page are publicly available at https://portal.sina.birzeit.edu/synonyms.
This article presents morphologically-annotated Yemeni, Sudanese, Iraqi, and Libyan Arabic dialects Lisan corpora. Lisan features around 1.2 million tokens. We collected the content of the corpora from several social media platforms. The Yemeni corpus (~ 1.05M tokens) was collected automatically from Twitter. The corpora of the other three dialects (~ 50K tokens each) came manually from Facebook and YouTube posts and comments. Thirty five (35) annotators who are native speakers of the target dialects carried out the annotations. The annotators segemented all words in the four corpora into prefixes, stems and suffixes and labeled each with different morphological features such as part of speech, lemma, and a gloss in English. An Arabic Dialect Annotation Toolkit ADAT was developped for the purpose of the annation. The annotators were trained on a set of guidelines and on how to use ADAT. We developed ADAT to assist the annotators and to ensure compatibility with SAMA and Curras tagsets. The tool is open source, and the four corpora are also available online.
This article presents morphologically-annotated Yemeni, Sudanese, Iraqi, and Libyan Arabic dialects Lisan corpora. Lisan features around 1.2 million tokens. We collected the content of the corpora from several social media platforms. The Yemeni corpus (~ 1.05M tokens) was collected automatically from Twitter. The corpora of the other three dialects (~ 50K tokens each) came manually from Facebook and YouTube posts and comments. Thirty five (35) annotators who are native speakers of the target dialects carried out the annotations. The annotators segemented all words in the four corpora into prefixes, stems and suffixes and labeled each with different morphological features such as part of speech, lemma, and a gloss in English. An Arabic Dialect Annotation Toolkit ADAT was developped for the purpose of the annation. The annotators were trained on a set of guidelines and on how to use ADAT. We developed ADAT to assist the annotators and to ensure compatibility with SAMA and Curras tagsets. The tool is open source, and the four corpora are also available online.