Enabling a computer to understand a document so that it can answer comprehension questions is a central, yet unsolved goal of NLP. A key factor impeding its solution by machine learned systems is the limited availability of human-annotated data. Hermann et al. (2015) seek to solve this problem by creating over a million training examples by pairing CNN and Daily Mail news articles with their summarized bullet points, and show that a neural network can then be trained to give good performance on this task. In this paper, we conduct a thorough examination of this new reading comprehension task. Our primary aim is to understand what depth of language understanding is required to do well on this task. We approach this from one side by doing a careful hand-analysis of a small subset of the problems and from the other by showing that simple, carefully designed systems can obtain accuracies of 73.6% and 76.6% on these two datasets, exceeding current state-of-the-art results by 7-10% and approaching what we believe is the ceiling for performance on this task.
Tree-structured neural networks exploit valuable syntactic parse information as they interpret the meanings of sentences. However, they suffer from two key technical problems that make them slow and unwieldy for large-scale NLP tasks: they usually operate on parsed sentences and they do not directly support batched computation. We address these issues by introducing the Stack-augmented Parser-Interpreter Neural Network (SPINN), which combines parsing and interpretation within a single tree-sequence hybrid model by integrating tree-structured sentence interpretation into the linear sequential structure of a shift-reduce parser. Our model supports batched computation for a speedup of up to 25 times over other tree-structured models, and its integrated parser can operate on unparsed data with little loss in accuracy. We evaluate it on the Stanford NLI entailment task and show that it significantly outperforms other sentence-encoding models.
Neural Machine Translation (NMT), like many other deep learning domains, typically suffers from over-parameterization, resulting in large storage sizes. This paper examines three simple magnitude-based pruning schemes to compress NMT models, namely class-blind, class-uniform, and class-distribution, which differ in terms of how pruning thresholds are computed for the different classes of weights in the NMT architecture. We demonstrate the efficacy of weight pruning as a compression technique for a state-of-the-art NMT system. We show that an NMT model with over 200 million parameters can be pruned by 40% with very little performance loss as measured on the WMT'14 English-German translation task. This sheds light on the distribution of redundancy in the NMT architecture. Our main result is that with retraining, we can recover and even surpass the original performance with an 80%-pruned model.
Nearly all previous work on neural machine translation (NMT) has used quite restricted vocabularies, perhaps with a subsequent method to patch in unknown words. This paper presents a novel word-character solution to achieving open vocabulary NMT. We build hybrid systems that translate mostly at the word level and consult the character components for rare words. Our character-level recurrent neural networks compute source word representations and recover unknown target words when needed. The twofold advantage of such a hybrid approach is that it is much faster and easier to train than character-based ones; at the same time, it never produces unknown words as in the case of word-based models. On the WMT'15 English to Czech translation task, this hybrid approach offers an addition boost of +2.1-11.4 BLEU points over models that already handle unknown words. Our best system achieves a new state-of-the-art result with 20.7 BLEU score. We demonstrate that our character models can successfully learn to not only generate well-formed words for Czech, a highly-inflected language with a very complex vocabulary, but also build correct representations for English source words.
A long-standing challenge in coreference resolution has been the incorporation of entity-level information - features defined over clusters of mentions instead of mention pairs. We present a neural network based coreference system that produces high-dimensional vector representations for pairs of coreference clusters. Using these representations, our system learns when combining clusters is desirable. We train the system with a learning-to-search algorithm that teaches it which local decisions (cluster merges) will lead to a high-scoring final coreference partition. The system substantially outperforms the current state-of-the-art on the English and Chinese portions of the CoNLL 2012 Shared Task dataset despite using few hand-engineered features.
We introduce a new language learning setting relevant to building adaptive natural language interfaces. It is inspired by Wittgenstein's language games: a human wishes to accomplish some task (e.g., achieving a certain configuration of blocks), but can only communicate with a computer, who performs the actual actions (e.g., removing all red blocks). The computer initially knows nothing about language and therefore must learn it from scratch through interaction, while the human adapts to the computer's capabilities. We created a game in a blocks world and collected interactions from 100 people playing it. First, we analyze the humans' strategies, showing that using compositionality and avoiding synonyms correlates positively with task performance. Second, we compare computer strategies, showing how to quickly learn a semantic parsing model from scratch, and that modeling pragmatics further accelerates learning for successful players.
Named Entity Disambiguation (NED) is the task of linking a named-entity mention to an instance in a knowledge-base, typically Wikipedia. This task is closely related to word-sense disambiguation (WSD), where the supervised word-expert approach has prevailed. In this work we present the results of the word-expert approach to NED, where one classifier is built for each target entity mention string. The resources necessary to build the system, a dictionary and a set of training instances, have been automatically derived from Wikipedia. We provide empirical evidence of the value of this approach, as well as a study of the differences between WSD and NED, including ambiguity and synonymy statistics.
Tree-structured neural networks encode a particular tree geometry for a sentence in the network design. However, these models have at best only slightly outperformed simpler sequence-based models. We hypothesize that neural sequence models like LSTMs are in fact able to discover and implicitly use recursive compositional structure, at least for tasks with clear cues to that structure in the data. We demonstrate this possibility using an artificial data task for which recursive compositional structure is crucial, and find an LSTM-based sequence model can indeed learn to exploit the underlying tree structure. However, its performance consistently lags behind that of tree models, even on large training sets, suggesting that tree-structured models are more effective at exploiting recursive structure.
An attentional mechanism has lately been used to improve neural machine translation (NMT) by selectively focusing on parts of the source sentence during translation. However, there has been little work exploring useful architectures for attention-based NMT. This paper examines two simple and effective classes of attentional mechanism: a global approach which always attends to all source words and a local one that only looks at a subset of source words at a time. We demonstrate the effectiveness of both approaches over the WMT translation tasks between English and German in both directions. With local attention, we achieve a significant gain of 5.0 BLEU points over non-attentional systems which already incorporate known techniques such as dropout. Our ensemble model using different attention architectures has established a new state-of-the-art result in the WMT'15 English to German translation task with 25.9 BLEU points, an improvement of 1.0 BLEU points over the existing best system backed by NMT and an n-gram reranker.
Understanding entailment and contradiction is fundamental to understanding natural language, and inference about entailment and contradiction is a valuable testing ground for the development of semantic representations. However, machine learning research in this area has been dramatically limited by the lack of large-scale resources. To address this, we introduce the Stanford Natural Language Inference corpus, a new, freely available collection of labeled sentence pairs, written by humans doing a novel grounded task based on image captioning. At 570K pairs, it is two orders of magnitude larger than all other resources of its type. This increase in scale allows lexicalized classifiers to outperform some sophisticated existing entailment models, and it allows a neural network-based model to perform competitively on natural language inference benchmarks for the first time.