Abstract:Open web-scale pre-training corpora remain concentrated in English, limiting multilingual LLM development. We introduce MultiSynt/MT, an open synthetic parallel corpus with approximately 4.8 trillion target-language tokens across 36 European languages, produced by translating 100 billion high-quality Nemotron-CC tokens with Tower+ and OPUS-MT/HPLT-MT systems. For many medium- and lower-resource European languages, this is the largest openly available pre-training resource. On a broad multilingual benchmark suite, reference LLMs trained on MultiSynt/MT reach the final score of HPLT 2.0, a native-data baseline, using roughly 72% fewer pre-training tokens, and outperform it by approximately 15% relative at a matched 100B-token training budget. Our analyses also identify evaluation blind spots: standard multiple-choice benchmarks miss translation-quality differences that a fluency-sensitive LLM-as-judge evaluation cleanly recovers on the trained LLMs (with no fluency deficit in MultiSynt itself), and Norwegian idiomatic and culturally grounded tasks remain better served by native data. We release the corpus, including row-aligned translations from multiple systems, to support controlled research on multilingual pre-training data and evaluation.
Abstract:In this resource paper, we present DHPLT, an open collection of diachronic corpora in 41 diverse languages. DHPLT is based on the web-crawled HPLT datasets; we use web crawl timestamps as the approximate signal of document creation time. The collection covers three time periods: 2011-2015, 2020-2021 and 2024-present (1 million documents per time period for each language). We additionally provide pre-computed word type and token embeddings and lexical substitutions for our chosen target words, while at the same time leaving it open for the other researchers to come up with their own target words using the same datasets. DHPLT aims at filling in the current lack of multilingual diachronic corpora for semantic change modelling (beyond a dozen of high-resource languages). It opens the way for a variety of new experimental setups in this field. All the resources described in this paper are available at https://data.hplt-project.org/three/diachronic/, sorted by language.




Abstract:We propose a post-training method for lower-resource languages that preserves fluency of language models even when aligned by disfluent reward models. Preference-optimization is now a well-researched topic, but previous work has mostly addressed models for English and Chinese. Lower-resource languages lack both datasets written by native speakers and language models capable of generating fluent synthetic data. Thus, in this work, we focus on developing a fluent preference-aligned language model without any instruction-tuning data in the target language. Our approach uses an on-policy training method, which we compare with two common approaches: supervised finetuning on machine-translated data and multilingual finetuning. We conduct a case study on Norwegian Bokmål and evaluate fluency through native-speaker assessments. The results show that the on-policy aspect is crucial and outperforms the alternatives without relying on any hard-to-obtain data.
Abstract:This paper introduces NorEval, a new and comprehensive evaluation suite for large-scale standardized benchmarking of Norwegian generative language models (LMs). NorEval consists of 24 high-quality human-created datasets -- of which five are created from scratch. In contrast to existing benchmarks for Norwegian, NorEval covers a broad spectrum of task categories targeting Norwegian language understanding and generation, establishes human baselines, and focuses on both of the official written standards of the Norwegian language: Bokm{\aa}l and Nynorsk. All our datasets and a collection of over 100 human-written prompts are integrated into LM Evaluation Harness, ensuring flexible and reproducible evaluation. We describe the NorEval design and present the results of benchmarking 19 open-source pre-trained and instruction-tuned LMs for Norwegian in various scenarios. Our benchmark, evaluation framework, and annotation materials are publicly available.




Abstract:The use of copyrighted materials in training generative language models raises critical legal and ethical questions. This paper presents a framework for and the results of empirically assessing the impact of copyrighted materials on the performance of large language models (LLMs) for Norwegian. We found that both books and newspapers contribute positively when the models are evaluated on a diverse set of Norwegian benchmarks, while fiction works possibly lead to decreased performance. Our experiments could inform the creation of a compensation scheme for authors whose works contribute to AI development.




Abstract:Training large language models requires vast amounts of data, posing a challenge for less widely spoken languages like Norwegian and even more so for truly low-resource languages like S\'ami. To address this issue, we present a novel three-stage continual training approach. We also experiment with combining causal and masked language modeling to get more flexible models. Based on our findings, we train, evaluate, and openly release a new large generative language model for Norwegian Bokm\r{a}l, Nynorsk, and Northern S\'ami with 11.4 billion parameters: NorMistral-11B.




Abstract:This paper describes the organization and findings of AXOLOTL'24, the first multilingual explainable semantic change modeling shared task. We present new sense-annotated diachronic semantic change datasets for Finnish and Russian which were employed in the shared task, along with a surprise test-only German dataset borrowed from an existing source. The setup of AXOLOTL'24 is new to the semantic change modeling field, and involves subtasks of identifying unknown (novel) senses and providing dictionary-like definitions to these senses. The methods of the winning teams are described and compared, thus paving a path towards explainability in computational approaches to historical change of meaning.




Abstract:We use contextualized word definitions generated by large language models as semantic representations in the task of diachronic lexical semantic change detection (LSCD). In short, generated definitions are used as `senses', and the change score of a target word is retrieved by comparing their distributions in two time periods under comparison. On the material of five datasets and three languages, we show that generated definitions are indeed specific and general enough to convey a signal sufficient to rank sets of words by the degree of their semantic change over time. Our approach is on par with or outperforms prior non-supervised sense-based LSCD methods. At the same time, it preserves interpretability and allows to inspect the reasons behind a specific shift in terms of discrete definitions-as-senses. This is another step in the direction of explainable semantic change modeling.




Abstract:We present a dataset of word usage graphs (WUGs), where the existing WUGs for multiple languages are enriched with cluster labels functioning as sense definitions. They are generated from scratch by fine-tuned encoder-decoder language models. The conducted human evaluation has shown that these definitions match the existing clusters in WUGs better than the definitions chosen from WordNet by two baseline systems. At the same time, the method is straightforward to use and easy to extend to new languages. The resulting enriched datasets can be extremely helpful for moving on to explainable semantic change modeling.
Abstract:We present the HPLT (High Performance Language Technologies) language resources, a new massive multilingual dataset including both monolingual and bilingual corpora extracted from CommonCrawl and previously unused web crawls from the Internet Archive. We describe our methods for data acquisition, management and processing of large corpora, which rely on open-source software tools and high-performance computing. Our monolingual collection focuses on low- to medium-resourced languages and covers 75 languages and a total of ~5.6 trillion word tokens de-duplicated on the document level. Our English-centric parallel corpus is derived from its monolingual counterpart and covers 18 language pairs and more than 96 million aligned sentence pairs with roughly 1.4 billion English tokens. The HPLT language resources are one of the largest open text corpora ever released, providing a great resource for language modeling and machine translation training. We publicly release the corpora, the software, and the tools used in this work.