While neural networks demonstrate a remarkable ability to model linguistic content, capturing contextual information related to a speaker's conversational role is an open area of research. In this work, we analyze the effect of speaker role on language use through the game of Mafia, in which participants are assigned either an honest or a deceptive role. In addition to building a framework to collect a dataset of Mafia game records, we demonstrate that there are differences in the language produced by players with different roles. We confirm that classification models are able to rank deceptive players as more suspicious than honest ones based only on their use of language. Furthermore, we show that training models on two auxiliary tasks outperforms a standard BERT-based text classification approach. We also present methods for using our trained models to identify features that distinguish between player roles, which could be used to assist players during the Mafia game.
We introduce translation error correction (TEC), the task of automatically correcting human-generated translations. Imperfections in machine translations (MT) have long motivated systems for improving translations post-hoc with automatic post-editing. In contrast, little attention has been devoted to the problem of automatically correcting human translations, despite the intuition that humans make distinct errors that machines would be well-suited to assist with, from typos to inconsistencies in translation conventions. To investigate this, we build and release the Aced corpus with three TEC datasets. We show that human errors in TEC exhibit a more diverse range of errors and far fewer translation fluency errors than the MT errors in automatic post-editing datasets, suggesting the need for dedicated TEC models that are specialized to correct human errors. We show that pre-training instead on synthetic errors based on human errors improves TEC F-score by as much as 5.1 points. We conducted a human-in-the-loop user study with nine professional translation editors and found that the assistance of our TEC system led them to produce significantly higher quality revised translations.
Precision medicine has the potential to revolutionize healthcare, but much of the data for patients is locked away in unstructured free-text, limiting research and delivery of effective personalized treatments. Generating large annotated datasets for information extraction from clinical notes is often challenging and expensive due to the high level of expertise needed for high quality annotations. To enable natural language processing for small dataset sizes, we develop a novel enriched hierarchical annotation scheme and algorithm, Supervised Line Attention (SLA), and apply this algorithm to predicting categorical tumor attributes from kidney and colon cancer pathology reports from the University of California San Francisco (UCSF). Whereas previous work only annotated document level labels, we in addition ask the annotators to enrich the traditional label by asking them to also highlight the relevant line or potentially lines for the final label, which leads to a 20% increase of annotation time required per document. With the enriched annotations, we develop a simple and interpretable machine learning algorithm that first predicts the relevant lines in the document and then predicts the tumor attribute. Our results show across the small dataset sizes of 32, 64, 128, and 186 labeled documents per cancer, SLA only requires half the number of labeled documents as state-of-the-art methods to achieve similar or better micro-f1 and macro-f1 scores for the vast majority of comparisons that we made. Accounting for the increased annotation time, this leads to a 40% reduction in total annotation time over the state of the art.
We propose an efficient batching strategy for variable-length decoding on GPU architectures. During decoding, when candidates terminate or are pruned according to heuristics, our streaming approach periodically "refills" the batch before proceeding with a selected subset of candidates. We apply our method to variable-width beam search on a state-of-the-art machine translation model. Our method decreases runtime by up to 71% compared to a fixed-width beam search baseline and 17% compared to a variable-width baseline, while matching baselines' BLEU. Finally, experiments show that our method can speed up decoding in other domains, such as semantic and syntactic parsing.
Word alignment was once a core unsupervised learning task in natural language processing because of its essential role in training statistical machine translation (MT) models. Although unnecessary for training neural MT models, word alignment still plays an important role in interactive applications of neural machine translation, such as annotation transfer and lexicon injection. While statistical MT methods have been replaced by neural approaches with superior performance, the twenty-year-old GIZA++ toolkit remains a key component of state-of-the-art word alignment systems. Prior work on neural word alignment has only been able to outperform GIZA++ by using its output during training. We present the first end-to-end neural word alignment method that consistently outperforms GIZA++ on three data sets. Our approach repurposes a Transformer model trained for supervised translation to also serve as an unsupervised word alignment model in a manner that is tightly integrated and does not affect translation quality.
Multi-layer models with multiple attention heads per layer provide superior translation quality compared to simpler and shallower models, but determining what source context is most relevant to each target word is more challenging as a result. Therefore, deriving high-accuracy word alignments from the activations of a state-of-the-art neural machine translation model is an open challenge. We propose a simple model extension to the Transformer architecture that makes use of its hidden representations and is restricted to attend solely on encoder information to predict the next word. It can be trained on bilingual data without word-alignment information. We further introduce a novel alignment inference procedure which applies stochastic gradient descent to directly optimize the attention activations towards a given target word. The resulting alignments dramatically outperform the naive approach to interpreting Transformer attention activations, and are comparable to Giza++ on two publicly available data sets.
Behavioral skills or policies for autonomous agents are conventionally learned from reward functions, via reinforcement learning, or from demonstrations, via imitation learning. However, both modes of task specification have their disadvantages: reward functions require manual engineering, while demonstrations require a human expert to be able to actually perform the task in order to generate the demonstration. Instruction following from natural language instructions provides an appealing alternative: in the same way that we can specify goals to other humans simply by speaking or writing, we would like to be able to specify tasks for our machines. However, a single instruction may be insufficient to fully communicate our intent or, even if it is, may be insufficient for an autonomous agent to actually understand how to perform the desired task. In this work, we propose an interactive formulation of the task specification problem, where iterative language corrections are provided to an autonomous agent, guiding it in acquiring the desired skill. Our proposed language-guided policy learning algorithm can integrate an instruction and a sequence of corrections to acquire new skills very quickly. In our experiments, we show that this method can enable a policy to follow instructions and corrections for simulated navigation and manipulation tasks, substantially outperforming direct, non-interactive instruction following.
We propose and compare methods for gradient-based domain adaptation of self-attentive neural machine translation models. We demonstrate that a large proportion of model parameters can be frozen during adaptation with minimal or no reduction in translation quality by encouraging structured sparsity in the set of offset tensors during learning via group lasso regularization. We evaluate this technique for both batch and incremental adaptation across multiple data sets and language pairs. Our system architecture - combining a state-of-the-art self-attentive model with compact domain adaptation - provides high quality personalized machine translation that is both space and time efficient.