Learning what to share between tasks has been a topic of high importance recently, as strategic sharing of knowledge has been shown to improve the performance of downstream tasks. The same applies to sharing between languages, and is especially important when considering the fact that most languages in the world suffer from being under-resourced. In this paper, we consider the setting of training models on multiple different languages at the same time, when little or no data is available for languages other than English. We show that this challenging setup can be approached using meta-learning, where, in addition to training a source language model, another model learns to select which training instances are the most beneficial. We experiment using standard supervised, zero-shot cross-lingual, as well as few-shot cross-lingual settings for different natural language understanding tasks (natural language inference, question answering). Our extensive experimental setup demonstrates the consistent effectiveness of meta-learning, on a total 16 languages. We improve upon state-of-the-art on zero-shot and few-shot NLI and QA tasks on the XNLI and X-WikiRe datasets, respectively. We further conduct a comprehensive analysis which indicates that correlation of typological features between languages can further explain when parameter sharing learned via meta learning is beneficial.
Language evolves over time in many ways relevant to natural language processing tasks. For example, recent occurrences of tokens 'BERT' and 'ELMO' in publications refer to neural network architectures rather than persons. This type of temporal signal is typically overlooked, but is important if one aims to deploy a machine learning model over an extended period of time. In particular, language evolution causes data drift between time-steps in sequential decision-making tasks. Examples of such tasks include prediction of paper acceptance for yearly conferences (regular intervals) or author stance prediction for rumours on Twitter (irregular intervals). Inspired by successes in computer vision, we tackle data drift by sequentially aligning learned representations. We evaluate on three challenging tasks varying in terms of time-scales, linguistic units, and domains. These tasks show our method outperforming several strong baselines, including using all available data. We argue that, due to its low computational expense, sequential alignment is a practical solution to dealing with language evolution.
Multi-task learning and self-training are two common ways to improve a machine learning model's performance in settings with limited training data. Drawing heavily on ideas from those two approaches, we suggest transductive auxiliary task self-training: training a multi-task model on (i) a combination of main and auxiliary task training data, and (ii) test instances with auxiliary task labels which a single-task version of the model has previously generated. We perform extensive experiments on 86 combinations of languages and tasks. Our results are that, on average, transductive auxiliary task self-training improves absolute accuracy by up to 9.56% over the pure multi-task model for dependency relation tagging and by up to 13.03% for semantic tagging.
The study of linguistic typology is rooted in the implications we find between linguistic features, such as the fact that languages with object-verb word ordering tend to have post-positions. Uncovering such implications typically amounts to time-consuming manual processing by trained and experienced linguists, which potentially leaves key linguistic universals unexplored. In this paper, we present a computational model which successfully identifies known universals, including Greenberg universals, but also uncovers new ones, worthy of further linguistic investigation. Our approach outperforms baselines previously used for this problem, as well as a strong baseline from knowledge base population.
In the principles-and-parameters framework, the structural features of languages depend on parameters that may be toggled on or off, with a single parameter often dictating the status of multiple features. The implied covariance between features inspires our probabilisation of this line of linguistic inquiry---we develop a generative model of language based on exponential-family matrix factorisation. By modelling all languages and features within the same architecture, we show how structural similarities between languages can be exploited to predict typological features with near-perfect accuracy, outperforming several baselines on the task of predicting held-out features. Furthermore, we show that language embeddings pre-trained on monolingual text allow for generalisation to unobserved languages. This finding has clear practical and also theoretical implications: the results confirm what linguists have hypothesised, i.e.~that there are significant correlations between typological features and languages.
A neural language model trained on a text corpus can be used to induce distributed representations of words, such that similar words end up with similar representations. If the corpus is multilingual, the same model can be used to learn distributed representations of languages, such that similar languages end up with similar representations. We show that this holds even when the multilingual corpus has been translated into English, by picking up the faint signal left by the source languages. However, just like it is a thorny problem to separate semantic from syntactic similarity in word representations, it is not obvious what type of similarity is captured by language representations. We investigate correlations and causal relationships between language representations learned from translations on one hand, and genetic, geographical, and several levels of structural similarity between languages on the other. Of these, structural similarity is found to correlate most strongly with language representation similarity, while genetic relationships---a convenient benchmark used for evaluation in previous work---appears to be a confounding factor. Apart from implications about translation effects, we see this more generally as a case where NLP and linguistic typology can interact and benefit one another.
Previous work has suggested that parameter sharing between transition-based neural dependency parsers for related languages can lead to better performance, but there is no consensus on what parameters to share. We present an evaluation of 27 different parameter sharing strategies across 10 languages, representing five pairs of related languages, each pair from a different language family. We find that sharing transition classifier parameters always helps, whereas the usefulness of sharing word and/or character LSTM parameters varies. Based on this result, we propose an architecture where the transition classifier is shared, and the sharing of word and character parameters is controlled by a parameter that can be tuned on validation data. This model is linguistically motivated and obtains significant improvements over a monolingually trained baseline. We also find that sharing transition classifier parameters helps when training a parser on unrelated language pairs, but we find that, in the case of unrelated languages, sharing too many parameters does not help.
In Natural Language Processing (NLP), one traditionally considers a single task (e.g. part-of-speech tagging) for a single language (e.g. English) at a time. However, recent work has shown that it can be beneficial to take advantage of relatedness between tasks, as well as between languages. In this work I examine the concept of relatedness and explore how it can be utilised to build NLP models that require less manually annotated data. A large selection of NLP tasks is investigated for a substantial language sample comprising 60 languages. The results show potential for joint multitask and multilingual modelling, and hints at linguistic insights which can be gained from such models.
This paper documents the Team Copenhagen system which placed first in the CoNLL--SIGMORPHON 2018 shared task on universal morphological reinflection, Task 2 with an overall accuracy of 49.87. Task 2 focuses on morphological inflection in context: generating an inflected word form, given the lemma of the word and the context it occurs in. Previous SIGMORPHON shared tasks have focused on context-agnostic inflection---the "inflection in context" task was introduced this year. We approach this with an encoder-decoder architecture over character sequences with three core innovations, all contributing to an improvement in performance: (1) a wide context window; (2) a multi-task learning approach with the auxiliary task of MSD prediction; (3) training models in a multilingual fashion.
A core part of linguistic typology is the classification of languages according to linguistic properties, such as those detailed in the World Atlas of Language Structure (WALS). Doing this manually is prohibitively time-consuming, which is in part evidenced by the fact that only 100 out of over 7,000 languages spoken in the world are fully covered in WALS. We learn distributed language representations, which can be used to predict typological properties on a massively multilingual scale. Additionally, quantitative and qualitative analyses of these language embeddings can tell us how language similarities are encoded in NLP models for tasks at different typological levels. The representations are learned in an unsupervised manner alongside tasks at three typological levels: phonology (grapheme-to-phoneme prediction, and phoneme reconstruction), morphology (morphological inflection), and syntax (part-of-speech tagging). We consider more than 800 languages and find significant differences in the language representations encoded, depending on the target task. For instance, although Norwegian Bokm{\aa}l and Danish are typologically close to one another, they are phonologically distant, which is reflected in their language embeddings growing relatively distant in a phonological task. We are also able to predict typological features in WALS with high accuracies, even for unseen language families.