Quantifying uncertainty in automatically generated text is important for letting humans check potential hallucinations and making systems more reliable. Conformal prediction is an attractive framework to provide predictions imbued with statistical guarantees, however, its application to text generation is challenging since any i.i.d. assumptions are not realistic. In this paper, we bridge this gap by leveraging recent results on non-exchangeable conformal prediction, which still ensures bounds on coverage. The result, non-exchangeable conformal nucleus sampling, is a novel extension of the conformal prediction framework to generation based on nearest neighbors. Our method can be used post-hoc for an arbitrary model without extra training and supplies token-level, calibrated prediction sets equipped with statistical guarantees. Experiments in machine translation and language modeling show encouraging results in generation quality. By also producing tighter prediction sets with good coverage, we thus give a more theoretically principled way to perform sampling with conformal guarantees.
Despite the remarkable advancements in machine translation, the current sentence-level paradigm faces challenges when dealing with highly-contextual languages like Japanese. In this paper, we explore how context-awareness can improve the performance of the current Neural Machine Translation (NMT) models for English-Japanese business dialogues translation, and what kind of context provides meaningful information to improve translation. As business dialogue involves complex discourse phenomena but offers scarce training resources, we adapted a pretrained mBART model, finetuning on multi-sentence dialogue data, which allows us to experiment with different contexts. We investigate the impact of larger context sizes and propose novel context tokens encoding extra-sentential information, such as speaker turn and scene type. We make use of Conditional Cross-Mutual Information (CXMI) to explore how much of the context the model uses and generalise CXMI to study the impact of the extra-sentential context. Overall, we find that models leverage both preceding sentences and extra-sentential context (with CXMI increasing with context size) and we provide a more focused analysis on honorifics translation. Regarding translation quality, increased source-side context paired with scene and speaker information improves the model performance compared to previous work and our context-agnostic baselines, measured in BLEU and COMET metrics.
Split conformal prediction has recently sparked great interest due to its ability to provide formally guaranteed uncertainty sets or intervals for predictions made by black-box neural models, ensuring a predefined probability of containing the actual ground truth. While the original formulation assumes data exchangeability, some extensions handle non-exchangeable data, which is often the case in many real-world scenarios. In parallel, some progress has been made in conformal methods that provide statistical guarantees for a broader range of objectives, such as bounding the best F1-score or minimizing the false negative rate in expectation. In this paper, we leverage and extend these two lines of work by proposing non-exchangeable conformal risk control, which allows controlling the expected value of any monotone loss function when the data is not exchangeable. Our framework is flexible, makes very few assumptions, and allows weighting the data based on its statistical similarity with the test examples; a careful choice of weights may result on tighter bounds, making our framework useful in the presence of change points, time series, or other forms of distribution drift. Experiments with both synthetic and real world data show the usefulness of our method.
Recent advances of powerful Language Models have allowed Natural Language Generation (NLG) to emerge as an important technology that can not only perform traditional tasks like summarisation or translation, but also serve as a natural language interface to a variety of applications. As such, it is crucial that NLG systems are trustworthy and reliable, for example by indicating when they are likely to be wrong; and supporting multiple views, backgrounds and writing styles -- reflecting diverse human sub-populations. In this paper, we argue that a principled treatment of uncertainty can assist in creating systems and evaluation protocols better aligned with these goals. We first present the fundamental theory, frameworks and vocabulary required to represent uncertainty. We then characterise the main sources of uncertainty in NLG from a linguistic perspective, and propose a two-dimensional taxonomy that is more informative and faithful than the popular aleatoric/epistemic dichotomy. Finally, we move from theory to applications and highlight exciting research directions that exploit uncertainty to power decoding, controllable generation, self-assessment, selective answering, active learning and more.
Several uncertainty estimation methods have been recently proposed for machine translation evaluation. While these methods can provide a useful indication of when not to trust model predictions, we show in this paper that the majority of them tend to underestimate model uncertainty, and as a result they often produce misleading confidence intervals that do not cover the ground truth. We propose as an alternative the use of conformal prediction, a distribution-free method to obtain confidence intervals with a theoretically established guarantee on coverage. First, we demonstrate that split conformal prediction can ``correct'' the confidence intervals of previous methods to yield a desired coverage level. Then, we highlight biases in estimated confidence intervals, both in terms of the translation language pairs and the quality of translations. We apply conditional conformal prediction techniques to obtain calibration subsets for each data subgroup, leading to equalized coverage.
Although neural-based machine translation evaluation metrics, such as COMET or BLEURT, have achieved strong correlations with human judgements, they are sometimes unreliable in detecting certain phenomena that can be considered as critical errors, such as deviations in entities and numbers. In contrast, traditional evaluation metrics, such as BLEU or chrF, which measure lexical or character overlap between translation hypotheses and human references, have lower correlations with human judgements but are sensitive to such deviations. In this paper, we investigate several ways of combining the two approaches in order to increase robustness of state-of-the-art evaluation methods to translations with critical errors. We show that by using additional information during training, such as sentence-level features and word-level tags, the trained metrics improve their capability to penalize translations with specific troublesome phenomena, which leads to gains in correlation with human judgments and on recent challenge sets on several language pairs.
In the wake of responsible AI, interpretability methods, which attempt to provide an explanation for the predictions of neural models have seen rapid progress. In this work, we are concerned with explanations that are applicable to natural language processing (NLP) models and tasks, and we focus specifically on the analysis of counterfactual, contrastive explanations. We note that while there have been several explainers proposed to produce counterfactual explanations, their behaviour can vary significantly and the lack of a universal ground truth for the counterfactual edits imposes an insuperable barrier on their evaluation. We propose a new back translation-inspired evaluation methodology that utilises earlier outputs of the explainer as ground truth proxies to investigate the consistency of explainers. We show that by iteratively feeding the counterfactual to the explainer we can obtain valuable insights into the behaviour of both the predictor and the explainer models, and infer patterns that would be otherwise obscured. Using this methodology, we conduct a thorough analysis and propose a novel metric to evaluate the consistency of counterfactual generation approaches with different characteristics across available performance indicators.
We present the joint contribution of IST and Unbabel to the WMT 2022 Shared Task on Quality Estimation (QE). Our team participated on all three subtasks: (i) Sentence and Word-level Quality Prediction; (ii) Explainable QE; and (iii) Critical Error Detection. For all tasks we build on top of the COMET framework, connecting it with the predictor-estimator architecture of OpenKiwi, and equipping it with a word-level sequence tagger and an explanation extractor. Our results suggest that incorporating references during pretraining improves performance across several language pairs on downstream tasks, and that jointly training with sentence and word-level objectives yields a further boost. Furthermore, combining attention and gradient information proved to be the top strategy for extracting good explanations of sentence-level QE models. Overall, our submissions achieved the best results for all three tasks for almost all language pairs by a considerable margin.
Neural-based machine translation (MT) evaluation metrics are progressing fast. However, these systems are often hard to interpret and might produce unreliable scores when human references or assessments are noisy or when data is out-of-domain. Recent work leveraged uncertainty quantification techniques such as Monte Carlo dropout and deep ensembles to provide confidence intervals, but these techniques (as we show) are limited in several ways. In this paper we investigate more powerful and efficient uncertainty predictors for MT evaluation metrics and their potential to capture aleatoric and epistemic uncertainty. To this end we train the COMET metric with new heteroscedastic regression, divergence minimization, and direct uncertainty prediction objectives. Our experiments show improved results on WMT20 and WMT21 metrics task datasets and a substantial reduction in computational costs. Moreover, they demonstrate the ability of our predictors to identify low quality references and to reveal model uncertainty due to out-of-domain data.
Negation and uncertainty modeling are long-standing tasks in natural language processing. Linguistic theory postulates that expressions of negation and uncertainty are semantically independent from each other and the content they modify. However, previous works on representation learning do not explicitly model this independence. We therefore attempt to disentangle the representations of negation, uncertainty, and content using a Variational Autoencoder. We find that simply supervising the latent representations results in good disentanglement, but auxiliary objectives based on adversarial learning and mutual information minimization can provide additional disentanglement gains.