The development of state-of-the-art generative large language models (LLMs) disproportionately relies on English-centric tokenizers, vocabulary and pre-training data. Despite the fact that some LLMs have multilingual capabilities, recent studies have shown that their inference efficiency deteriorates when generating text in languages other than English. This results in increased inference time and costs. Cross-lingual vocabulary adaptation methods have been proposed for adapting models to a target language aiming to improve downstream performance. However, the effectiveness of these methods on increasing inference efficiency of generative LLMs has yet to be explored. In this paper, we perform an empirical study of various cross-lingual vocabulary adaptation methods on five generative LLMs (including monolingual and multilingual models) across four typologically-diverse languages and four natural language understanding tasks. We find that cross-lingual vocabulary adaptation substantially contributes to LLM inference speedups of up to 271.5%. We also show that adapting LLMs that have been pre-trained on more balanced multilingual data results in downstream performance comparable to the original models.
All existing transformer-based approaches to NLP using subword tokenisation algorithms encode whitespace (word boundary information) through the use of special space symbols (such as \#\# or \_) forming part of tokens. These symbols have been shown to a) lead to reduced morphological validity of tokenisations, and b) give substantial vocabulary redundancy. As such, removing these symbols has been shown to have a beneficial effect on the processing of morphologically complex words for transformer encoders in the pretrain-finetune paradigm. In this work, we explore whether word boundary information is at all useful to such models. In particular, we train transformer encoders across four different training scales, and investigate several alternative approaches to including word boundary information, evaluating on a range of tasks across different domains and problem set-ups: GLUE (for sentence-level classification), NER (for token-level classification), and two classification datasets involving complex words (Superbizarre and FLOTA). Overall, through an extensive experimental setup that includes the pre-training of 29 models, we find no substantial improvements from our alternative approaches, suggesting that modifying tokenisers to remove word boundary information isn't leading to a loss of useful information.
The long-standing one-to-many issue of the open-domain dialogues poses significant challenges for automatic evaluation methods, i.e., there may be multiple suitable responses which differ in semantics for a given conversational context. To tackle this challenge, we propose a novel learning-based automatic evaluation metric (CMN), which can robustly evaluate open-domain dialogues by augmenting Conditional Variational Autoencoders (CVAEs) with a Next Sentence Prediction (NSP) objective and employing Mutual Information (MI) to model the semantic similarity of text in the latent space. Experimental results on two open-domain dialogue datasets demonstrate the superiority of our method compared with a wide range of baselines, especially in handling responses which are distant to the golden reference responses in semantics.
Much recent effort has been devoted to creating large-scale language models. Nowadays, the most prominent approaches are based on deep neural networks, such as BERT. However, they lack transparency and interpretability, and are often seen as black boxes. This affects not only their applicability in downstream tasks but also the comparability of different architectures or even of the same model trained using different corpora or hyperparameters. In this paper, we propose a set of intrinsic evaluation tasks that inspect the linguistic information encoded in models developed for Brazilian Portuguese. These tasks are designed to evaluate how different language models generalise information related to grammatical structures and multiword expressions (MWEs), thus allowing for an assessment of whether the model has learned different linguistic phenomena. The dataset that was developed for these tasks is composed of a series of sentences with a single masked word and a cue phrase that helps in narrowing down the context. This dataset is divided into MWEs and grammatical structures, and the latter is subdivided into 6 tasks: impersonal verbs, subject agreement, verb agreement, nominal agreement, passive and connectors. The subset for MWEs was used to test BERTimbau Large, BERTimbau Base and mBERT. For the grammatical structures, we used only BERTimbau Large, because it yielded the best results in the MWE task.
We compare sequential fine-tuning with a model for multi-task learning in the context where we are interested in boosting performance on two tasks, one of which depends on the other. We test these models on the FigLang2022 shared task which requires participants to predict language inference labels on figurative language along with corresponding textual explanations of the inference predictions. Our results show that while sequential multi-task learning can be tuned to be good at the first of two target tasks, it performs less well on the second and additionally struggles with overfitting. Our findings show that simple sequential fine-tuning of text-to-text models is an extraordinarily powerful method for cross-task knowledge transfer while simultaneously predicting multiple interdependent targets. So much so, that our best model achieved the (tied) highest score on the task.
Deep neural models, in particular Transformer-based pre-trained language models, require a significant amount of data to train. This need for data tends to lead to problems when dealing with idiomatic multiword expressions (MWEs), which are inherently less frequent in natural text. As such, this work explores sample efficient methods of idiomaticity detection. In particular we study the impact of Pattern Exploit Training (PET), a few-shot method of classification, and BERTRAM, an efficient method of creating contextual embeddings, on the task of idiomaticity detection. In addition, to further explore generalisability, we focus on the identification of MWEs not present in the training data. Our experiments show that while these methods improve performance on English, they are much less effective on Portuguese and Galician, leading to an overall performance about on par with vanilla mBERT. Regardless, we believe sample efficient methods for both identifying and representing potentially idiomatic MWEs are very encouraging and hold significant potential for future exploration.
This paper presents the shared task on Multilingual Idiomaticity Detection and Sentence Embedding, which consists of two subtasks: (a) a binary classification one aimed at identifying whether a sentence contains an idiomatic expression, and (b) a task based on semantic text similarity which requires the model to adequately represent potentially idiomatic expressions in context. Each subtask includes different settings regarding the amount of training data. Besides the task description, this paper introduces the datasets in English, Portuguese, and Galician and their annotation procedure, the evaluation metrics, and a summary of the participant systems and their results. The task had close to 100 registered participants organised into twenty five teams making over 650 and 150 submissions in the practice and evaluation phases respectively.
Tokenisation is the first step in almost all NLP tasks, and state-of-the-art transformer-based language models all use subword tokenisation algorithms to process input text. Existing algorithms have problems, often producing tokenisations of limited linguistic validity, and representing equivalent strings differently depending on their position within a word. We hypothesise that these problems hinder the ability of transformer-based models to handle complex words, and suggest that these problems are a result of allowing tokens to include spaces. We thus experiment with an alternative tokenisation approach where spaces are always treated as individual tokens. Specifically, we apply this modification to the BPE and Unigram algorithms. We find that our modified algorithms lead to improved performance on downstream NLP tasks that involve handling complex words, whilst having no detrimental effect on performance in general natural language understanding tasks. Intrinsically, we find our modified algorithms give more morphologically correct tokenisations, in particular when handling prefixes. Given the results of our experiments, we advocate for always treating spaces as individual tokens as an improved tokenisation method.
Despite their success in a variety of NLP tasks, pre-trained language models, due to their heavy reliance on compositionality, fail in effectively capturing the meanings of multiword expressions (MWEs), especially idioms. Therefore, datasets and methods to improve the representation of MWEs are urgently needed. Existing datasets are limited to providing the degree of idiomaticity of expressions along with the literal and, where applicable, (a single) non-literal interpretation of MWEs. This work presents a novel dataset of naturally occurring sentences containing MWEs manually classified into a fine-grained set of meanings, spanning both English and Portuguese. We use this dataset in two tasks designed to test i) a language model's ability to detect idiom usage, and ii) the effectiveness of a language model in generating representations of sentences containing idioms. Our experiments demonstrate that, on the task of detecting idiomatic usage, these models perform reasonably well in the one-shot and few-shot scenarios, but that there is significant scope for improvement in the zero-shot scenario. On the task of representing idiomaticity, we find that pre-training is not always effective, while fine-tuning could provide a sample efficient method of learning representations of sentences containing MWEs.