This technical report describes the development of WangchanLion, an instruction fine-tuned model focusing on Machine Reading Comprehension (MRC) in the Thai language. Our model is based on SEA-LION and a collection of instruction following datasets. To promote open research and reproducibility, we publically release all training data, code, and the final model weights under the Apache-2 license. To assess the contextual understanding capability, we conducted extensive experimental studies using two Thai MRC datasets, XQuAD and Iapp_wiki_qa_squad. Experimental results demonstrate the model's ability to comprehend the context and produce an answer faithful to the reference one in 0-shot and 1-shot settings. In addition, our evaluation goes beyond the traditional MRC. We propose a new evaluation scheme assessing the answer's correctness, helpfulness, conciseness, and contextuality. Evaluation results provide insight into how we can improve our model in the future. Our code is public at https://github.com/vistec-AI/WangchanLion.
Self-supervised sentence representation learning is the task of constructing an embedding space for sentences without relying on human annotation efforts. One straightforward approach is to finetune a pretrained language model (PLM) with a representation learning method such as contrastive learning. While this approach achieves impressive performance on larger PLMs, the performance rapidly degrades as the number of parameters decreases. In this paper, we propose a framework called Self-supervised Cross-View Training (SCT) to narrow the performance gap between large and small PLMs. To evaluate the effectiveness of SCT, we compare it to 5 baseline and state-of-the-art competitors on seven Semantic Textual Similarity (STS) benchmarks using 5 PLMs with the number of parameters ranging from 4M to 340M. The experimental results show that STC outperforms the competitors for PLMs with less than 100M parameters in 18 of 21 cases.
Dense retrieval is a basic building block of information retrieval applications. One of the main challenges of dense retrieval in real-world settings is the handling of queries containing misspelled words. A popular approach for handling misspelled queries is minimizing the representations discrepancy between misspelled queries and their pristine ones. Unlike the existing approaches, which only focus on the alignment between misspelled and pristine queries, our method also improves the contrast between each misspelled query and its surrounding queries. To assess the effectiveness of our proposed method, we compare it against the existing competitors using two benchmark datasets and two base encoders. Our method outperforms the competitors in all cases with misspelled queries. Our code and models are available at https://github. com/panuthept/DST-DenseRetrieval.
Recently, Automatic Speech Recognition (ASR), a system that converts audio into text, has caught a lot of attention in the machine learning community. Thus, a lot of publicly available models were released in HuggingFace. However, most of these ASR models are available in English; only a minority of the models are available in Thai. Additionally, most of the Thai ASR models are closed-sourced, and the performance of existing open-sourced models lacks robustness. To address this problem, we train a new ASR model on a pre-trained XLSR-Wav2Vec model with the Thai CommonVoice corpus V8 and train a trigram language model to boost the performance of our ASR model. We hope that our models will be beneficial to individuals and the ASR community in Thailand.
Transformer-based language models, more specifically BERT-based architectures have achieved state-of-the-art performance in many downstream tasks. However, for a relatively low-resource language such as Thai, the choices of models are limited to training a BERT-based model based on a much smaller dataset or finetuning multi-lingual models, both of which yield suboptimal downstream performance. Moreover, large-scale multi-lingual pretraining does not take into account language-specific features for Thai. To overcome these limitations, we pretrain a language model based on RoBERTa-base architecture on a large, deduplicated, cleaned training set (78GB in total size), curated from diverse domains of social media posts, news articles and other publicly available datasets. We apply text processing rules that are specific to Thai most importantly preserving spaces, which are important chunk and sentence boundaries in Thai before subword tokenization. We also experiment with word-level, syllable-level and SentencePiece tokenization with a smaller dataset to explore the effects on tokenization on downstream performance. Our model wangchanberta-base-att-spm-uncased trained on the 78.5GB dataset outperforms strong baselines (NBSVM, CRF and ULMFit) and multi-lingual models (XLMR and mBERT) on both sequence classification and token classification tasks in human-annotated, mono-lingual contexts.
The primary objective of our work is to build a large-scale English-Thai dataset for machine translation. We construct an English-Thai machine translation dataset with over 1 million segment pairs, curated from various sources, namely news, Wikipedia articles, SMS messages, task-based dialogs, web-crawled data and government documents. Methodology for gathering data, building parallel texts and removing noisy sentence pairs are presented in a reproducible manner. We train machine translation models based on this dataset. Our models' performance are comparable to that of Google Translation API (as of May 2020) for Thai-English and outperform Google when the Open Parallel Corpus (OPUS) is included in the training data for both Thai-English and English-Thai translation. The dataset, pre-trained models, and source code to reproduce our work are available for public use.