We present a method for classifying syntactic errors in learner language, namely errors whose correction alters the morphosyntactic structure of a sentence. The methodology builds on the established Universal Dependencies syntactic representation scheme, and provides complementary information to other error-classification systems. Unlike existing error classification methods, our method is applicable across languages, which we showcase by producing a detailed picture of syntactic errors in learner English and learner Russian. We further demonstrate the utility of the methodology for analyzing the outputs of leading Grammatical Error Correction (GEC) systems.
Masking tokens uniformly at random constitutes a common flaw in the pretraining of Masked Language Models (MLMs) such as BERT. We show that such uniform masking allows an MLM to minimize its training objective by latching onto shallow local signals, leading to pretraining inefficiency and suboptimal downstream performance. To address this flaw, we propose PMI-Masking, a principled masking strategy based on the concept of Pointwise Mutual Information (PMI), which jointly masks a token n-gram if it exhibits high collocation over the corpus. PMI-Masking motivates, unifies, and improves upon prior more heuristic approaches that attempt to address the drawback of random uniform token masking, such as whole-word masking, entity/phrase masking, and random-span masking. Specifically, we show experimentally that PMI-Masking reaches the performance of prior masking approaches in half the training time, and consistently improves performance at the end of training.
The patterns in which the syntax of different languages converges and diverges are often used to inform work on cross-lingual transfer. Nevertheless, little empirical work has been done on quantifying the prevalence of different syntactic divergences across language pairs. We propose a framework for extracting divergence patterns for any language pair from a parallel corpus, building on Universal Dependencies. We show that our framework provides a detailed picture of cross-language divergences, generalizes previous approaches, and lends itself to full automation. We further present a novel dataset, a manually word-aligned subset of the Parallel UD corpus in five languages, and use it to perform a detailed corpus study. We demonstrate the usefulness of the resulting analysis by showing that it can help account for performance patterns of a cross-lingual parser.
While natural language understanding (NLU) is advancing rapidly, today's technology differs from human-like language understanding in fundamental ways, notably in its inferior efficiency, interpretability, and generalization. This work proposes an approach to representation and learning based on the tenets of embodied cognitive linguistics (ECL). According to ECL, natural language is inherently executable (like programming languages), driven by mental simulation and metaphoric mappings over hierarchical compositions of structures and schemata learned through embodied interaction. This position paper argues that the use of grounding by metaphoric inference and simulation will greatly benefit NLU systems, and proposes a system architecture along with a roadmap towards realizing this vision.
We show that the state of the art Transformer Machine Translation (MT) model is not biased towards monotonic reordering (unlike previous recurrent neural network models), but that nevertheless, long-distance dependencies remain a challenge for the model. Since most dependencies are short-distance, common evaluation metrics will be little influenced by how well systems perform on them. We, therefore, propose an automatic approach for extracting challenge sets replete with long-distance dependencies and argue that evaluation using this methodology provides a complementary perspective on system performance. To support our claim, we compile challenge sets for English-German and German-English, which are much larger than any previously released challenge set for MT. The extracted sets are large enough to allow reliable automatic evaluation, which makes the proposed approach a scalable and practical solution for evaluating MT performance on the long-tail of syntactic phenomena.
Universal Conceptual Cognitive Annotation (UCCA; Abend and Rappoport, 2013) is a typologically-informed, broad-coverage semantic annotation scheme that describes coarse-grained predicate-argument structure but currently lacks semantic roles. We argue that lexicon-free annotation of the semantic roles marked by prepositions, as formulated by Schneider et al. (2018b), is complementary and suitable for integration within UCCA. We show empirically for English that the schemes, though annotated independently, are compatible and can be combined in a single semantic graph. A comparison of several approaches to parsing the integrated representation lays the groundwork for future research on this task.
We show that the state-of-the-art Transformer MT model is not biased towards monotonic reordering (unlike previous recurrent neural network models), but that nevertheless, long-distance dependencies remain a challenge for the model. Since most dependencies are short-distance, common evaluation metrics will be little influenced by how well systems perform on them. We, therefore, propose an automatic approach for extracting challenge sets replete with long-distance dependencies, and argue that evaluation using this methodology provides a complementary perspective on system performance. To support our claim, we compile challenge sets for English-German and German-English, which are much larger than any previously released challenge set for MT. The extracted sets are large enough to allow reliable automatic evaluation, which makes the proposed approach a scalable and practical solution for evaluating MT performance on the long-tail of syntactic phenomena.
Reinforcement learning (RL) is frequently used to increase performance in text generation tasks, including machine translation (MT), notably through the use of Minimum Risk Training (MRT) and Generative Adversarial Networks (GAN). However, little is known about what and how these methods learn in the context of MT. We prove that one of the most common RL methods for MT does not optimize the expected reward, as well as show that other methods take an infeasibly long time to converge. In fact, our results suggest that RL practices in MT are likely to improve performance only where the pre-trained parameters are already close to yielding the correct translation. Our findings further suggest that observed gains may be due to effects unrelated to the training signal, but rather from changes in the shape of the distribution curve.