Large Language Models (LLMs) have been reported to outperform existing automatic evaluation metrics in some tasks, such as text summarization and machine translation. However, there has been a lack of research on LLMs as evaluators in grammatical error correction (GEC). In this study, we investigate the performance of LLMs in GEC evaluation by employing prompts designed to incorporate various evaluation criteria inspired by previous research. Our extensive experimental results demonstrate that GPT-4 achieved Kendall's rank correlation of 0.662 with human judgments, surpassing all existing methods. Furthermore, in recent GEC evaluations, we have underscored the significance of the LLMs scale and particularly emphasized the importance of fluency among evaluation criteria.
Metrics are the foundation for automatic evaluation in grammatical error correction (GEC), with their evaluation of the metrics (meta-evaluation) relying on their correlation with human judgments. However, conventional meta-evaluations in English GEC encounter several challenges including biases caused by inconsistencies in evaluation granularity, and an outdated setup using classical systems. These problems can lead to misinterpretation of metrics and potentially hinder the applicability of GEC techniques. To address these issues, this paper proposes SEEDA, a new dataset for GEC meta-evaluation. SEEDA consists of corrections with human ratings along two different granularities: edit-based and sentence-based, covering 12 state-of-the-art systems including large language models (LLMs), and two human corrections with different focuses. The results of improved correlations by aligning the granularity in the sentence-level meta-evaluation, suggest that edit-based metrics may have been underestimated in existing studies. Furthermore, correlations of most metrics decrease when changing from classical to neural systems, indicating that traditional metrics are relatively poor at evaluating fluently corrected sentences with many edits.
In response to the limitations of manual online ad production, significant research has been conducted in the field of automatic ad text generation (ATG). However, comparing different methods has been challenging because of the lack of benchmarks encompassing the entire field and the absence of well-defined problem sets with clear model inputs and outputs. To address these challenges, this paper aims to advance the field of ATG by introducing a redesigned task and constructing a benchmark. Specifically, we defined ATG as a cross-application task encompassing various aspects of the Internet advertising. As part of our contribution, we propose a first benchmark dataset, CA Multimodal Evaluation for Ad Text GeneRAtion (CAMERA), carefully designed for ATG to be able to leverage multi-modal information and conduct an industry-wise evaluation. Furthermore, we demonstrate the usefulness of our proposed benchmark through evaluation experiments using multiple baseline models, which vary in terms of the type of pre-trained language model used and the incorporation of multi-modal information. We also discuss the current state of the task and the future challenges.
Lexical complexity prediction (LCP) is the task of predicting the complexity of words in a text on a continuous scale. It plays a vital role in simplifying or annotating complex words to assist readers. To study lexical complexity in Japanese, we construct the first Japanese LCP dataset. Our dataset provides separate complexity scores for Chinese/Korean annotators and others to address the readers' L1-specific needs. In the baseline experiment, we demonstrate the effectiveness of a BERT-based system for Japanese LCP.
Natural language processing technology has rapidly improved automated grammatical error correction tasks, and the community begins to explore document-level revision as one of the next challenges. To go beyond sentence-level automated grammatical error correction to NLP-based document-level revision assistant, there are two major obstacles: (1) there are few public corpora with document-level revisions being annotated by professional editors, and (2) it is not feasible to elicit all possible references and evaluate the quality of revision with such references because there are infinite possibilities of revision. This paper tackles these challenges. First, we introduce a new document-revision corpus, TETRA, where professional editors revised academic papers sampled from the ACL anthology which contain few trivial grammatical errors that enable us to focus more on document- and paragraph-level edits such as coherence and consistency. Second, we explore reference-less and interpretable methods for meta-evaluation that can detect quality improvements by document revision. We show the uniqueness of TETRA compared with existing document revision corpora and demonstrate that a fine-tuned pre-trained language model can discriminate the quality of documents after revision even when the difference is subtle. This promising result will encourage the community to further explore automated document revision models and metrics in future.
In grammatical error correction (GEC), automatic evaluation is an important factor for research and development of GEC systems. Previous studies on automatic evaluation have demonstrated that quality estimation models built from datasets with manual evaluation can achieve high performance in automatic evaluation of English GEC without using reference sentences.. However, quality estimation models have not yet been studied in Japanese, because there are no datasets for constructing quality estimation models. Therefore, in this study, we created a quality estimation dataset with manual evaluation to build an automatic evaluation model for Japanese GEC. Moreover, we conducted a meta-evaluation to verify the dataset's usefulness in building the Japanese quality estimation model.
This study investigates how supervised quality estimation (QE) models of grammatical error correction (GEC) are affected by the learners' proficiency with the data. QE models for GEC evaluations in prior work have obtained a high correlation with manual evaluations. However, when functioning in a real-world context, the data used for the reported results have limitations because prior works were biased toward data by learners with relatively high proficiency levels. To address this issue, we created a QE dataset that includes multiple proficiency levels and explored the necessity of performing proficiency-wise evaluation for QE of GEC. Our experiments demonstrated that differences in evaluation dataset proficiency affect the performance of QE models, and proficiency-wise evaluation helps create more robust models.
There has been an increased interest in data generation approaches to grammatical error correction (GEC) using pseudo data. However, these approaches suffer from several issues that make them inconvenient for real-world deployment including a demand for large amounts of training data. On the other hand, some errors based on grammatical rules may not necessarily require a large amount of data if GEC models can realize grammatical generalization. This study explores to what extent GEC models generalize grammatical knowledge required for correcting errors. We introduce an analysis method using synthetic and real GEC datasets with controlled vocabularies to evaluate whether models can generalize to unseen errors. We found that a current standard Transformer-based GEC model fails to realize grammatical generalization even in simple settings with limited vocabulary and syntax, suggesting that it lacks the generalization ability required to correct errors from provided training examples.
Neural Machine Translation (NMT) has shown drastic improvement in its quality when translating clean input, such as text from the news domain. However, existing studies suggest that NMT still struggles with certain kinds of input with considerable noise, such as User-Generated Contents (UGC) on the Internet. To make better use of NMT for cross-cultural communication, one of the most promising directions is to develop a model that correctly handles these expressions. Though its importance has been recognized, it is still not clear as to what creates the great gap in performance between the translation of clean input and that of UGC. To answer the question, we present a new dataset, PheMT, for evaluating the robustness of MT systems against specific linguistic phenomena in Japanese-English translation. Our experiments with the created dataset revealed that not only our in-house models but even widely used off-the-shelf systems are greatly disturbed by the presence of certain phenomena.
Existing approaches for grammatical error correction (GEC) largely rely on supervised learning with manually created GEC datasets. However, there has been little focus on verifying and ensuring the quality of the datasets, and on how lower-quality data might affect GEC performance. We indeed found that there is a non-negligible amount of "noise" where errors were inappropriately edited or left uncorrected. To address this, we designed a self-refinement method where the key idea is to denoise these datasets by leveraging the prediction consistency of existing models, and outperformed strong denoising baseline methods. We further applied task-specific techniques and achieved state-of-the-art performance on the CoNLL-2014, JFLEG, and BEA-2019 benchmarks. We then analyzed the effect of the proposed denoising method, and found that our approach leads to improved coverage of corrections and facilitated fluency edits which are reflected in higher recall and overall performance.