Multilingual task-oriented dialogue (ToD) facilitates access to services and information for many (communities of) speakers. Nevertheless, the potential of this technology is not fully realised, as current datasets for multilingual ToD - both for modular and end-to-end modelling - suffer from severe limitations. 1) When created from scratch, they are usually small in scale and fail to cover many possible dialogue flows. 2) Translation-based ToD datasets might lack naturalness and cultural specificity in the target language. In this work, to tackle these limitations we propose a novel outline-based annotation process for multilingual ToD datasets, where domain-specific abstract schemata of dialogue are mapped into natural language outlines. These in turn guide the target language annotators in writing a dialogue by providing instructions about each turn's intents and slots. Through this process we annotate a new large-scale dataset for training and evaluation of multilingual and cross-lingual ToD systems. Our Cross-lingual Outline-based Dialogue dataset (termed COD) enables natural language understanding, dialogue state tracking, and end-to-end dialogue modelling and evaluation in 4 diverse languages: Arabic, Indonesian, Russian, and Kiswahili. Qualitative and quantitative analyses of COD versus an equivalent translation-based dataset demonstrate improvements in data quality, unlocked by the outline-based approach. Finally, we benchmark a series of state-of-the-art systems for cross-lingual ToD, setting reference scores for future work and demonstrating that COD prevents over-inflated performance, typically met with prior translation-based ToD datasets.
State-of-the-art contextualized models such as BERT use tasks such as WiC and WSD to evaluate their word-in-context representations. This inherently assumes that performance in these tasks reflect how well a model represents the coupled word and context semantics. This study investigates this assumption by presenting the first quantitative analysis (using probing baselines) on the context-word interaction being tested in major contextual lexical semantic tasks. Specifically, based on the probing baseline performance, we propose measures to calculate the degree of context or word biases in a dataset, and plot existing datasets on a continuum. The analysis shows most existing datasets fall into the extreme ends of the continuum (i.e. they are either heavily context-biased or target-word-biased) while only AM$^2$iCo and Sense Retrieval challenge a model to represent both the context and target words. Our case study on WiC reveals that human subjects do not share models' strong context biases in the dataset (humans found semantic judgments much more difficult when the target word is missing) and models are learning spurious correlations from context alone. This study demonstrates that models are usually not being tested for word-in-context representations as such in these tasks and results are therefore open to misinterpretation. We recommend our framework as sanity check for context and target word biases of future task design and application in lexical semantics.
Fine-tuning all parameters of a pre-trained model has become the mainstream approach for transfer learning. To increase its efficiency and prevent catastrophic forgetting and interference, techniques like adapters and sparse fine-tuning have been developed. Adapters are modular, as they can be combined to adapt a model towards different facets of knowledge (e.g., dedicated language and/or task adapters). Sparse fine-tuning is expressive, as it controls the behavior of all model components. In this work, we introduce a new fine-tuning method with both these desirable properties. In particular, we learn sparse, real-valued masks based on a simple variant of the Lottery Ticket Hypothesis. Task-specific masks are obtained from annotated data in a source language, and language-specific masks from masked language modeling in a target language. Both these masks can then be composed with the pre-trained model. Unlike adapter-based fine-tuning, this method neither increases the number of parameters at inference time nor alters the original model architecture. Most importantly, it outperforms adapters in zero-shot cross-lingual transfer by a large margin in a series of multilingual benchmarks, including Universal Dependencies, MasakhaNER, and AmericasNLI. Based on an in-depth analysis, we additionally find that sparsity is crucial to prevent both 1) interference between the fine-tunings to be composed and 2) overfitting. We release the code and models at https://github.com/cambridgeltl/composable-sft.
Recent work indicated that pretrained language models (PLMs) such as BERT and RoBERTa can be transformed into effective sentence and word encoders even via simple self-supervised techniques. Inspired by this line of work, in this paper we propose a fully unsupervised approach to improving word-in-context (WiC) representations in PLMs, achieved via a simple and efficient WiC-targeted fine-tuning procedure: MirrorWiC. The proposed method leverages only raw texts sampled from Wikipedia, assuming no sense-annotated data, and learns context-aware word representations within a standard contrastive learning setup. We experiment with a series of standard and comprehensive WiC benchmarks across multiple languages. Our proposed fully unsupervised MirrorWiC models obtain substantial gains over off-the-shelf PLMs across all monolingual, multilingual and cross-lingual setups. Moreover, on some standard WiC benchmarks, MirrorWiC is even on-par with supervised models fine-tuned with in-task data and sense labels.
Can we construct a neural model that is inductively biased towards learning human languages? Motivated by this question, we aim at constructing an informative prior over neural weights, in order to adapt quickly to held-out languages in the task of character-level language modeling. We infer this distribution from a sample of typologically diverse training languages via Laplace approximation. The use of such a prior outperforms baseline models with an uninformative prior (so-called "fine-tuning") in both zero-shot and few-shot settings. This shows that the prior is imbued with universal phonological knowledge. Moreover, we harness additional language-specific side information as distant supervision for held-out languages. Specifically, we condition language models on features from typological databases, by concatenating them to hidden states or generating weights with hyper-networks. These features appear beneficial in the few-shot setting, but not in the zero-shot setting. Since the paucity of digital texts affects the majority of the world's languages, we hope that these findings will help broaden the scope of applications for language technology.
Injecting external domain-specific knowledge (e.g., UMLS) into pretrained language models (LMs) advances their capability to handle specialised in-domain tasks such as biomedical entity linking (BEL). However, such abundant expert knowledge is available only for a handful of languages (e.g., English). In this work, by proposing a novel cross-lingual biomedical entity linking task (XL-BEL) and establishing a new XL-BEL benchmark spanning 10 typologically diverse languages, we first investigate the ability of standard knowledge-agnostic as well as knowledge-enhanced monolingual and multilingual LMs beyond the standard monolingual English BEL task. The scores indicate large gaps to English performance. We then address the challenge of transferring domain-specific knowledge in resource-rich languages to resource-poor ones. To this end, we propose and evaluate a series of cross-lingual transfer methods for the XL-BEL task, and demonstrate that general-domain bitext helps propagate the available English knowledge to languages with little to no in-domain data. Remarkably, we show that our proposed domain-specific transfer methods yield consistent gains across all target languages, sometimes up to 20 Precision@1 points, without any in-domain knowledge in the target language, and without any in-domain parallel data.
Capturing word meaning in context and distinguishing between correspondences and variations across languages is key to building successful multilingual and cross-lingual text representation models. However, existing multilingual evaluation datasets that evaluate lexical semantics "in-context" have various limitations, in particular, (1) their language coverage is restricted to high-resource languages and skewed in favor of only a few language families and areas, (2) a design that makes the task solvable via superficial cues, which results in artificially inflated (and sometimes super-human) performances of pretrained encoders, on many target languages, which limits their usefulness for model probing and diagnostics, and (3) no support for cross-lingual evaluation. In order to address these gaps, we present AM2iCo, Adversarial and Multilingual Meaning in Context, a wide-coverage cross-lingual and multilingual evaluation set; it aims to faithfully assess the ability of state-of-the-art (SotA) representation models to understand the identity of word meaning in cross-lingual contexts for 14 language pairs. We conduct a series of experiments in a wide range of setups and demonstrate the challenging nature of AM2iCo. The results reveal that current SotA pretrained encoders substantially lag behind human performance, and the largest gaps are observed for low-resource languages and languages dissimilar to English.
Despite the fact that natural language conversations with machines represent one of the central objectives of AI, and despite the massive increase of research and development efforts in conversational AI, task-oriented dialogue (ToD) -- i.e., conversations with an artificial agent with the aim of completing a concrete task -- is currently limited to a few narrow domains (e.g., food ordering, ticket booking) and a handful of major languages (e.g., English, Chinese). In this work, we provide an extensive overview of existing efforts in multilingual ToD and analyse the factors preventing the development of truly multilingual ToD systems. We identify two main challenges that combined hinder the faster progress in multilingual ToD: (1) current state-of-the-art ToD models based on large pretrained neural language models are data hungry; at the same time (2) data acquisition for ToD use cases is expensive and tedious. Most existing approaches to multilingual ToD thus rely on (zero- or few-shot) cross-lingual transfer from resource-rich languages (in ToD, this is basically only English), either by means of (i) machine translation or (ii) multilingual representation spaces. However, such approaches are currently not a viable solution for a large number of low-resource languages without parallel data and/or limited monolingual corpora. Finally, we discuss critical challenges and potential solutions by drawing parallels between ToD and other cross-lingual and multilingual NLP research.
Pretrained Masked Language Models (MLMs) have revolutionised NLP in recent years. However, previous work has indicated that off-the-shelf MLMs are not effective as universal lexical or sentence encoders without further task-specific fine-tuning on NLI, sentence similarity, or paraphrasing tasks using annotated task data. In this work, we demonstrate that it is possible to turn MLMs into effective universal lexical and sentence encoders even without any additional data and without any supervision. We propose an extremely simple, fast and effective contrastive learning technique, termed Mirror-BERT, which converts MLMs (e.g., BERT and RoBERTa) into such encoders in less than a minute without any additional external knowledge. Mirror-BERT relies on fully identical or slightly modified string pairs as positive (i.e., synonymous) fine-tuning examples, and aims to maximise their similarity during identity fine-tuning. We report huge gains over off-the-shelf MLMs with Mirror-BERT in both lexical-level and sentence-level tasks, across different domains and different languages. Notably, in the standard sentence semantic similarity (STS) tasks, our self-supervised Mirror-BERT model even matches the performance of the task-tuned Sentence-BERT models from prior work. Finally, we delve deeper into the inner workings of MLMs, and suggest some evidence on why this simple approach can yield effective univeral lexical and sentence encoders.
Semi-supervised learning through deep generative models and multi-lingual pretraining techniques have orchestrated tremendous success across different areas of NLP. Nonetheless, their development has happened in isolation, while the combination of both could potentially be effective for tackling task-specific labelled data shortage. To bridge this gap, we combine semi-supervised deep generative models and multi-lingual pretraining to form a pipeline for document classification task. Compared to strong supervised learning baselines, our semi-supervised classification framework is highly competitive and outperforms the state-of-the-art counterparts in low-resource settings across several languages.