Abstract:While Large Language Models (LLMs) can generate fluent and convincing responses, they are not necessarily correct. This is especially apparent in the popular decompose-then-verify factuality evaluation pipeline, where LLMs evaluate generations by decomposing the generations into individual, valid claims. Factuality evaluation is especially important for medical answers, since incorrect medical information could seriously harm the patient. However, existing factuality systems are a poor match for the medical domain, as they are typically only evaluated on objective, entity-centric, formulaic texts such as biographies and historical topics. This differs from condition-dependent, conversational, hypothetical, sentence-structure diverse, and subjective medical answers, which makes decomposition into valid facts challenging. We propose MedScore, a new approach to decomposing medical answers into condition-aware valid facts. Our method extracts up to three times more valid facts than existing methods, reducing hallucination and vague references, and retaining condition-dependency in facts. The resulting factuality score significantly varies by decomposition method, verification corpus, and used backbone LLM, highlighting the importance of customizing each step for reliable factuality evaluation.
Abstract:A majority of language technologies are tailored for a small number of high-resource languages, while relatively many low-resource languages are neglected. One such group, Creole languages, have long been marginalized in academic study, though their speakers could benefit from machine translation (MT). These languages are predominantly used in much of Latin America, Africa and the Caribbean. We present the largest cumulative dataset to date for Creole language MT, including 14.5M unique Creole sentences with parallel translations -- 11.6M of which we release publicly, and the largest bitexts gathered to date for 41 languages -- the first ever for 21. In addition, we provide MT models supporting all 41 Creole languages in 172 translation directions. Given our diverse dataset, we produce a model for Creole language MT exposed to more genre diversity than ever before, which outperforms a genre-specific Creole MT model on its own benchmark for 23 of 34 translation directions.