Language identification for code-switching (CS), the phenomenon of alternating between two or more languages in conversations, has traditionally been approached under the assumption of a single language per token. However, if at least one language is morphologically rich, a large number of words can be composed of morphemes from more than one language (intra-word CS). In this paper, we extend the language identification task to the subword-level, such that it includes splitting mixed words while tagging each part with a language ID. We further propose a model for this task, which is based on a segmental recurrent neural network. In experiments on a new Spanish--Wixarika dataset and on an adapted German--Turkish dataset, our proposed model performs slightly better than or roughly on par with our best baseline, respectively. Considering only mixed words, however, it strongly outperforms all baselines.
Machine translation from polysynthetic to fusional languages is a challenging task, which gets further complicated by the limited amount of parallel text available. Thus, translation performance is far from the state of the art for high-resource and more intensively studied language pairs. To shed light on the phenomena which hamper automatic translation to and from polysynthetic languages, we study translations from three low-resource, polysynthetic languages (Nahuatl, Wixarika and Yorem Nokki) into Spanish and vice versa. Doing so, we find that in a morpheme-to-morpheme alignment an important amount of information contained in polysynthetic morphemes has no Spanish counterpart, and its translation is often omitted. We further conduct a qualitative analysis and, thus, identify morpheme types that are commonly hard to align or ignored in the translation process.
Indigenous languages of the American continent are highly diverse. However, they have received little attention from the technological perspective. In this paper, we review the research, the digital resources and the available NLP systems that focus on these languages. We present the main challenges and research questions that arise when distant languages and low-resource scenarios are faced. We would like to encourage NLP research in linguistically rich and diverse areas like the Americas.
Morphological segmentation for polysynthetic languages is challenging, because a word may consist of many individual morphemes and training data can be extremely scarce. Since neural sequence-to-sequence (seq2seq) models define the state of the art for morphological segmentation in high-resource settings and for (mostly) European languages, we first show that they also obtain competitive performance for Mexican polysynthetic languages in minimal-resource settings. We then propose two novel multi-task training approaches -one with, one without need for external unlabeled resources-, and two corresponding data augmentation methods, improving over the neural baseline for all languages. Finally, we explore cross-lingual transfer as a third way to fortify our neural model and show that we can train one single multi-lingual model for related languages while maintaining comparable or even improved performance, thus reducing the amount of parameters by close to 75%. We provide our morphological segmentation datasets for Mexicanero, Nahuatl, Wixarika and Yorem Nokki for future research.