Abstract:Recent progress in Natural Language Processing (NLP) has been driven by the emergence of Large Language Models (LLMs), which exhibit remarkable generative and reasoning capabilities. However, despite their success, evaluating the true semantic understanding of these models remains a persistent challenge. Traditional benchmarks such as Word-in-Context (WiC) effectively probe this capability, but their creation is resource-intensive and often limited to high-resource languages. In this paper, we introduce SemBench, a framework for automatically generating synthetic benchmarks that assess the semantic competence of LLMs using only dictionary sense definitions and a sentence encoder. This approach eliminates the need for curated example sentences, making it both scalable and language-independent. We evaluate SemBench in three languages (English, Spanish, and Basque) spanning different levels of linguistic resources, and across a wide range of LLMs. Our results show that rankings derived from SemBench strongly correlate with those obtained from standard WiC datasets. Furthermore, our analysis demonstrates that only a small number of examples is required to achieve stable and meaningful rankings. Overall, SemBench provides a lightweight, adaptable, and data-efficient framework for cross-lingual evaluation of semantic understanding in LLMs.
Abstract:Document-level Information Extraction (DocIE) aims to produce an output template with the entities and relations of interest occurring in the given document. Standard practices include prompting decoder-only LLMs using greedy decoding to avoid output variability. Rather than treating this variability as a limitation, we show that sampling can produce substantially better solutions than greedy decoding, especially when using reasoning models. We thus propose ThinkTwice, a sampling and selection framework in which the LLM generates multiple candidate templates for a given document, and a selection module chooses the most suitable one. We introduce both an unsupervised method that exploits agreement across generated outputs, and a supervised selection method using reward models trained on labeled DocIE data. To address the scarcity of golden reasoning trajectories for DocIE, we propose a rejection-sampling-based method to generate silver training data that pairs output templates with reasoning traces. Our experiments show the validity of unsupervised and supervised ThinkTwice, consistently outperforming greedy baselines and the state-of-the-art.
Abstract:In this paper we present our submission for the NorSID Shared Task as part of the 2025 VarDial Workshop (Scherrer et al., 2025), consisting of three tasks: Intent Detection, Slot Filling and Dialect Identification, evaluated using data in different dialects of the Norwegian language. For Intent Detection and Slot Filling, we have fine-tuned a multitask model in a cross-lingual setting, to leverage the xSID dataset available in 17 languages. In the case of Dialect Identification, our final submission consists of a model fine-tuned on the provided development set, which has obtained the highest scores within our experiments. Our final results on the test set show that our models do not drop in performance compared to the development set, likely due to the domain-specificity of the dataset and the similar distribution of both subsets. Finally, we also report an in-depth analysis of the provided datasets and their artifacts, as well as other sets of experiments that have been carried out but did not yield the best results. Additionally, we present an analysis on the reasons why some methods have been more successful than others; mainly the impact of the combination of languages and domain-specificity of the training data on the results.
Abstract:Cross-lingual transfer-learning is widely used in Event Extraction for low-resource languages and involves a Multilingual Language Model that is trained in a source language and applied to the target language. This paper studies whether the typological similarity between source and target languages impacts the performance of cross-lingual transfer, an under-explored topic. We first focus on Basque as the target language, which is an ideal target language because it is typologically different from surrounding languages. Our experiments on three Event Extraction tasks show that the shared linguistic characteristic between source and target languages does have an impact on transfer quality. Further analysis of 72 language pairs reveals that for tasks that involve token classification such as entity and event trigger identification, common writing script and morphological features produce higher quality cross-lingual transfer. In contrast, for tasks involving structural prediction like argument extraction, common word order is the most relevant feature. In addition, we show that when increasing the training size, not all the languages scale in the same way in the cross-lingual setting. To perform the experiments we introduce EusIE, an event extraction dataset for Basque, which follows the Multilingual Event Extraction dataset (MEE). The dataset and code are publicly available.