Alert button
Picture for Andis Lagzdiņš

Andis Lagzdiņš

Alert button

Open Terminology Management and Sharing Toolkit for Federation of Terminology Databases

Jul 14, 2022
Andis Lagzdiņš, Uldis Siliņš, Mārcis Pinnis, Toms Bergmanis, Artūrs Vasiļevskis, Andrejs Vasiļjevs

Figure 1 for Open Terminology Management and Sharing Toolkit for Federation of Terminology Databases
Figure 2 for Open Terminology Management and Sharing Toolkit for Federation of Terminology Databases
Figure 3 for Open Terminology Management and Sharing Toolkit for Federation of Terminology Databases
Figure 4 for Open Terminology Management and Sharing Toolkit for Federation of Terminology Databases

Consolidated access to current and reliable terms from different subject fields and languages is necessary for content creators and translators. Terminology is also needed in AI applications such as machine translation, speech recognition, information extraction, and other natural language processing tools. In this work, we facilitate standards-based sharing and management of terminology resources by providing an open terminology management solution - the EuroTermBank Toolkit. It allows organisations to manage and search their terms, create term collections, and share them within and outside the organisation by participating in the network of federated databases. The data curated in the federated databases are automatically shared with EuroTermBank, the largest multilingual terminology resource in Europe, allowing translators and language service providers as well as researchers and students to access terminology resources in their most current version.

* LREC 2022 
Viaarxiv icon

Towards an Interoperable Ecosystem of AI and LT Platforms: A Roadmap for the Implementation of Different Levels of Interoperability

Apr 17, 2020
Georg Rehm, Dimitrios Galanis, Penny Labropoulou, Stelios Piperidis, Martin Welß, Ricardo Usbeck, Joachim Köhler, Miltos Deligiannis, Katerina Gkirtzou, Johannes Fischer, Christian Chiarcos, Nils Feldhus, Julián Moreno-Schneider, Florian Kintzel, Elena Montiel, Víctor Rodríguez Doncel, John P. McCrae, David Laqua, Irina Patricia Theile, Christian Dittmar, Kalina Bontcheva, Ian Roberts, Andrejs Vasiljevs, Andis Lagzdiņš

Figure 1 for Towards an Interoperable Ecosystem of AI and LT Platforms: A Roadmap for the Implementation of Different Levels of Interoperability
Figure 2 for Towards an Interoperable Ecosystem of AI and LT Platforms: A Roadmap for the Implementation of Different Levels of Interoperability
Figure 3 for Towards an Interoperable Ecosystem of AI and LT Platforms: A Roadmap for the Implementation of Different Levels of Interoperability
Figure 4 for Towards an Interoperable Ecosystem of AI and LT Platforms: A Roadmap for the Implementation of Different Levels of Interoperability

With regard to the wider area of AI/LT platform interoperability, we concentrate on two core aspects: (1) cross-platform search and discovery of resources and services; (2) composition of cross-platform service workflows. We devise five different levels (of increasing complexity) of platform interoperability that we suggest to implement in a wider federation of AI/LT platforms. We illustrate the approach using the five emerging AI/LT platforms AI4EU, ELG, Lynx, QURATOR and SPEAKER.

* Proceedings of the 1st International Workshop on Language Technology Platforms (IWLTP 2020). To appear 
Viaarxiv icon

European Language Grid: An Overview

Mar 30, 2020
Georg Rehm, Maria Berger, Ela Elsholz, Stefanie Hegele, Florian Kintzel, Katrin Marheinecke, Stelios Piperidis, Miltos Deligiannis, Dimitris Galanis, Katerina Gkirtzou, Penny Labropoulou, Kalina Bontcheva, David Jones, Ian Roberts, Jan Hajic, Jana Hamrlová, Lukáš Kačena, Khalid Choukri, Victoria Arranz, Andrejs Vasiļjevs, Orians Anvari, Andis Lagzdiņš, Jūlija Meļņika, Gerhard Backfried, Erinç Dikici, Miroslav Janosik, Katja Prinz, Christoph Prinz, Severin Stampler, Dorothea Thomas-Aniola, José Manuel Gómez Pérez, Andres Garcia Silva, Christian Berrío, Ulrich Germann, Steve Renals, Ondrej Klejch

Figure 1 for European Language Grid: An Overview
Figure 2 for European Language Grid: An Overview
Figure 3 for European Language Grid: An Overview
Figure 4 for European Language Grid: An Overview

With 24 official EU and many additional languages, multilingualism in Europe and an inclusive Digital Single Market can only be enabled through Language Technologies (LTs). European LT business is dominated by hundreds of SMEs and a few large players. Many are world-class, with technologies that outperform the global players. However, European LT business is also fragmented, by nation states, languages, verticals and sectors, significantly holding back its impact. The European Language Grid (ELG) project addresses this fragmentation by establishing the ELG as the primary platform for LT in Europe. The ELG is a scalable cloud platform, providing, in an easy-to-integrate way, access to hundreds of commercial and non-commercial LTs for all European languages, including running tools and services as well as data sets and resources. Once fully operational, it will enable the commercial and non-commercial European LT community to deposit and upload their technologies and data sets into the ELG, to deploy them through the grid, and to connect with other resources. The ELG will boost the Multilingual Digital Single Market towards a thriving European LT community, creating new jobs and opportunities. Furthermore, the ELG project organises two open calls for up to 20 pilot projects. It also sets up 32 National Competence Centres (NCCs) and the European LT Council (LTC) for outreach and coordination purposes.

* Proceedings of the 12th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2020). To appear 
Viaarxiv icon