LIGM
Abstract:We describe the first experiment of conversion of Lexicon-Grammar tables for French verbs into the Lexical Markup Framework (LMF) format. The Lexicon-Grammar of the French language is currently one of the major sources of lexical and syntactic information for French. Its conversion into an interoperable representation format according to the LMF standard makes it usable in different contexts, thus contributing to the standardization and interoperability of natural language processing dictionaries. We briefly introduce the Lexicon-Grammar and the derived dictionaries; we analyse the main difficulties faced during the conversion; and we describe the resulting resource.
Abstract:Named Entity Recognition for person names is an important but non-trivial task in information extraction. This article uses a tool that compares the concordances obtained from two local grammars (LG) and highlights the differences. We used the results as an aid to select the best of a set of LGs. By analyzing the comparisons, we observed relationships of inclusion, intersection and disjunction within each pair of LGs, which helped us to assemble those that yielded the best results. This approach was used in a case study on extraction of person names from texts written in Portuguese. We applied the enhanced grammar to the Gold Collection of the Second HAREM. The F-Measure obtained was 76.86, representing a gain of 6 points in relation to the state-of-the-art for Portuguese.
Abstract:Multiword expressions (MWEs) are a heterogeneous set with a glaring need for classifications. Designing a satisfactory classification involves choosing features. In the case of MWEs, many features are a priori available. Not all features are equal in terms of how reliably MWEs can be assigned to classes. Accordingly, resulting classifications may be more or less fruitful for computational use. I outline an enhanced classification. In order to increase its suitability for many languages, I use previous works taking into account various languages.
Abstract:Expressions with an aspectual variant of a light verb, e.g. 'take on debt' vs. 'have debt', are frequent in texts but often difficult to classify between verbal idioms, light verb constructions or compositional phrases. We investigate the properties of such expressions with a disputed membership and propose a selection of features that determine more satisfactory boundaries between the three categories in this zone, assigning the expressions to one of them.
Abstract:This paper aims to construct a linguistic resource of Korean Multiword Expressions for Feature-Based Sentiment Analysis (FBSA): DECO-MWE. Dealing with multiword expressions (MWEs) has been a critical issue in FBSA since many constructs reveal lexical idiosyncrasy. To construct linguistic resources of sentiment MWEs efficiently, we utilize the Local Grammar Graph (LGG) methodology: DECO-MWE is formalized as a Finite-State Transducer that represents lexical-syntactic restrictions on MWEs. In this study, we built a corpus of cosmetics review texts, which show particularly frequent occurrences of MWEs. Based on an empirical examination of the corpus, four types of MWEs have been distinguished. The DECO-MWE thus covers the following four categories: Standard Polarity MWEs (SMWEs), Domain-Dependent Polarity MWEs (DMWEs), Compound Named Entity MWEs (EMWEs) and Compound Feature MWEs (FMWEs). The retrieval performance of the DECO-MWE shows 0.806 f-measure in the test corpus. This study brings a twofold outcome: first, a sizeable general-purpose polarity MWE lexicon, which may be broadly used in FBSA; second, a finite-state methodology adopted in this study to treat domain-dependent MWEs such as idiosyncratic polarity expressions, named entity expressions or feature expressions, and which may be reused in describing linguistic properties of other corpus domains.
Abstract:Natural language understanding (NLU) is integral to task-oriented dialog systems, but demands a considerable amount of annotated training data to increase the coverage of diverse utterances. In this study, we report the construction of a linguistic resource named FIAD (Financial Annotated Dataset) and its use to generate a Korean annotated training data for NLU in the banking customer service (CS) domain. By an empirical examination of a corpus of banking app reviews, we identified three linguistic patterns occurring in Korean request utterances: TOPIC (ENTITY, FEATURE), EVENT, and DISCOURSE MARKER. We represented them in LGGs (Local Grammar Graphs) to generate annotated data covering diverse intents and entities. To assess the practicality of the resource, we evaluate the performances of DIET-only (Intent: 0.91 /Topic [entity+feature]: 0.83), DIET+ HANBERT (I:0.94/T:0.85), DIET+ KoBERT (I:0.94/T:0.86), and DIET+ KorBERT (I:0.95/T:0.84) models trained on FIAD-generated data to extract various types of semantic items.
Abstract:The use of content features, particularly textual and linguistic for fake news detection is under-researched, despite empirical evidence showing the features could contribute to differentiating real and fake news. To this end, this study investigates a selection of content features such as word bigrams, part of speech distribution etc. to improve fake news detection. We performed a series of experiments on a new dataset gathered during the COVID-19 pandemic and using Decision Tree, K-Nearest Neighbor, Logistic Regression, Support Vector Machine and Random Forest. Random Forest yielded the best results, followed closely by Support Vector Machine, across all setups. In general, both the textual and linguistic features were found to improve fake news detection when used separately, however, combining them into a single model did not improve the detection significantly. Differences were also noted between the use of bigrams and part of speech tags. The study shows that textual and linguistic features can be used successfully in detecting fake news using the traditional machine learning approach as opposed to deep learning.



Abstract:We report an experiment to check the identification of a set of words in popular written Portuguese with two versions of a computational dictionary of Brazilian Portuguese, DELAF PB 2004 and DELAF PB 2015. This dictionary is freely available for use in linguistic analyses of Brazilian Portuguese and other researches, which justifies critical study. The vocabulary comes from the PorPopular corpus, made of popular newspapers Di{\'a}rio Ga{\'u}cho (DG) and Massa! (MA). From DG, we retained a set of texts with 984.465 words (tokens), published in 2008, with the spelling used before the Portuguese Language Orthographic Agreement adopted in 2009. From MA, we examined papers of 2012, 2014 e 2015, with 215.776 words (tokens), all with the new spelling. The checking involved: a) generating lists of words (types) occurring in DG and MA; b) comparing them with the entry lists of both versions of DELAF PB; c) assessing the coverage of this vocabulary; d) proposing ways of incorporating the items not covered. The results of the work show that an average of 19% of the types in DG were not found in DELAF PB 2004 or 2015. In MA, this average is 13%. Switching versions of the dictionary affected slightly the performance in recognizing the words.

Abstract:This article reports the evaluation of the integration of data from a syntactic-semantic lexicon, the Lexicon-Grammar of French, into a syntactic parser. We show that by changing the set of labels for verbs and predicational nouns, we can improve the performance on French of a non-lexicalized probabilistic parser.




Abstract:We report experiments about the syntactic variations of support verb constructions, a special type of multiword expressions (MWEs) containing predicative nouns. In these expressions, the noun can occur with or without the verb, with no clear-cut semantic difference. We extracted from a large French corpus a set of examples of the two situations and derived statistical results from these data. The extraction involved large-coverage language resources and finite-state techniques. The results show that, most frequently, predicative nouns occur without a support verb. This fact has consequences on methods of extracting or recognising MWEs.