Abstract:The number of pretrained Large Language Models (LLMs) is increasing steadily, though the majority are designed predominantly for the English language. While state-of-the-art LLMs can handle other languages, due to language contamination or some degree of multilingual pretraining data, they are not optimized for non-English languages, leading to inefficient encoding (high token "fertility") and slower inference speed. In this work, we thoroughly compare a variety of vocabulary adaptation techniques for optimizing English LLMs for the Italian language, and put forward Semantic Alignment Vocabulary Adaptation (SAVA), a novel method that leverages neural mapping for vocabulary substitution. SAVA achieves competitive performance across multiple downstream tasks, enhancing grounded alignment strategies. We adapt two LLMs: Mistral-7b-v0.1, reducing token fertility by 25\%, and Llama-3.1-8B, optimizing the vocabulary and reducing the number of parameters by 1 billion. We show that, following the adaptation of the vocabulary, these models can recover their performance with a relatively limited stage of continual training on the target language. Finally, we test the capabilities of the adapted models on various multi-choice and generative tasks.
Abstract:Word Sense Disambiguation (WSD) is the task of associating a word in a given context with its most suitable meaning among a set of possible candidates. While the task has recently witnessed renewed interest, with systems achieving performances above the estimated inter-annotator agreement, at the time of writing it still struggles to find downstream applications. We argue that one of the reasons behind this is the difficulty of applying WSD to plain text. Indeed, in the standard formulation, models work under the assumptions that a) all the spans to disambiguate have already been identified, and b) all the possible candidate senses of each span are provided, both of which are requirements that are far from trivial. In this work, we present a new task called Word Sense Linking (WSL) where, given an input text and a reference sense inventory, systems have to both identify which spans to disambiguate and then link them to their most suitable meaning.We put forward a transformer-based architecture for the task and thoroughly evaluate both its performance and those of state-of-the-art WSD systems scaled to WSL, iteratively relaxing the assumptions of WSD. We hope that our work will foster easier integration of lexical semantics into downstream applications.
Abstract:After the introduction of Large Language Models (LLMs), there have been substantial improvements in the performance of Natural Language Generation (NLG) tasks, including Text Summarization and Machine Translation. However, LLMs still produce outputs containing hallucinations, that is, content not grounded in factual information. Therefore, developing methods to assess the factuality of LLMs has become urgent. Indeed, resources for factuality evaluation have recently emerged. Although challenging, these resources face one or more of the following limitations: (i) they are tailored to a specific task or domain; (ii) they are limited in size, thereby preventing the training of new factuality evaluators; (iii) they are designed for simpler verification tasks, such as claim verification. To address these issues, we introduce LLM-Oasis, to the best of our knowledge the largest resource for training end-to-end factuality evaluators. LLM-Oasis is constructed by extracting claims from Wikipedia, falsifying a subset of these claims, and generating pairs of factual and unfactual texts. We then rely on human annotators to both validate the quality of our dataset and to create a gold standard test set for benchmarking factuality evaluation systems. Our experiments demonstrate that LLM-Oasis presents a significant challenge for state-of-the-art LLMs, with GPT-4o achieving up to 60% accuracy in our proposed end-to-end factuality evaluation task, highlighting its potential to drive future research in the field.