Sentence and word embeddings encode structural and semantic information in a distributed manner. Part of the information encoded -- particularly lexical information -- can be seen as continuous, whereas other -- like structural information -- is most often discrete. We explore whether we can compress transformer-based sentence embeddings into a representation that separates different linguistic signals -- in particular, information relevant to subject-verb agreement and verb alternations. We show that by compressing an input sequence that shares a targeted phenomenon into the latent layer of a variational autoencoder-like system, the targeted linguistic information becomes more explicit. A latent layer with both discrete and continuous components captures better the targeted phenomena than a latent layer with only discrete or only continuous components. These experiments are a step towards separating linguistic signals from distributed text embeddings and linking them to more symbolic representations.
Sentence embeddings induced with various transformer architectures encode much semantic and syntactic information in a distributed manner in a one-dimensional array. We investigate whether specific grammatical information can be accessed in these distributed representations. Using data from a task developed to test rule-like generalizations, our experiments on detecting subject-verb agreement yield several promising results. First, we show that while the usual sentence representations encoded as one-dimensional arrays do not easily support extraction of rule-like regularities, a two-dimensional reshaping of these vectors allows various learning architectures to access such information. Next, we show that various architectures can detect patterns in these two-dimensional reshaped sentence embeddings and successfully learn a model based on smaller amounts of simpler training data, which performs well on more complex test data. This indicates that current sentence embeddings contain information that is regularly distributed, and which can be captured when the embeddings are reshaped into higher dimensional arrays. Our results cast light on representations produced by language models and help move towards developing few-shot learning approaches.
The second edition of "Semantic Relations Between Nominals" (by Vivi Nastase, Stan Szpakowicz, Preslav Nakov and Diarmuid \'O S\'eaghdha) will be published by Morgan & Claypool. A new Chapter 5 of the book discusses relation classification/extraction in the deep-learning paradigm which arose after the first edition appeared. This is a preview of Chapter 5, made public by the kind permission of Morgan & Claypool.
Commonsense knowledge relations are crucial for advanced NLU tasks. We examine the learnability of such relations as represented in CONCEPTNET, taking into account their specific properties, which can make relation classification difficult: a given concept pair can be linked by multiple relation types, and relations can have multi-word arguments of diverse semantic types. We explore a neural open world multi-label classification approach that focuses on the evaluation of classification accuracy for individual relations. Based on an in-depth study of the specific properties of the CONCEPTNET resource, we investigate the impact of different relation representations and model variations. Our analysis reveals that the complexity of argument types and relation ambiguity are the most important challenges to address. We design a customized evaluation method to address the incompleteness of the resource that can be expanded in future work.
Learning relations based on evidence from knowledge bases relies on processing the available relation instances. Many relations, however, have clear domain and range, which we hypothesize could help learn a better, more generalizing, model. We include such information in the RESCAL model in the form of a regularization factor added to the loss function that takes into account the types (categories) of the entities that appear as arguments to relations in the knowledge base. We note increased performance compared to the baseline model in terms of mean reciprocal rank and hits@N, N = 1, 3, 10. Furthermore, we discover scenarios that significantly impact the effectiveness of the type regularizer.
Knowledge graphs are large, useful, but incomplete knowledge repositories. They encode knowledge through entities and relations which define each other through the connective structure of the graph. This has inspired methods for the joint embedding of entities and relations in continuous low-dimensional vector spaces, that can be used to induce new edges in the graph, i.e., link prediction in knowledge graphs. Learning these representations relies on contrasting positive instances with negative ones. Knowledge graphs include only positive relation instances, leaving the door open for a variety of methods for selecting negative examples. In this paper we present an empirical study on the impact of negative sampling on the learned embeddings, assessed through the task of link prediction. We use state-of-the-art knowledge graph embeddings -- \rescal , TransE, DistMult and ComplEX -- and evaluate on benchmark datasets -- FB15k and WN18. We compare well known methods for negative sampling and additionally propose embedding based sampling methods. We note a marked difference in the impact of these sampling methods on the two datasets, with the "traditional" corrupting positives method leading to best results on WN18, while embedding based methods benefiting the task on FB15k.
We present a method for coarse-grained cross-lingual alignment of comparable texts: segments consisting of contiguous paragraphs that discuss the same theme (e.g. history, economy) are aligned based on induced multilingual topics. The method combines three ideas: a two-level LDA model that filters out words that do not convey themes, an HMM that models the ordering of themes in the collection of documents, and language-independent concept annotations to serve as a cross-language bridge and to strengthen the connection between paragraphs in the same segment through concept relations. The method is evaluated on English and French data previously used for monolingual alignment. The results show state-of-the-art performance in both monolingual and cross-lingual settings.