We address the Individualized continuous treatment effect (ICTE) estimation problem where we predict the effect of any continuous-valued treatment on an individual using observational data. The main challenge in this estimation task is the potential confounding of treatment assignment with an individual's covariates in the training data, whereas during inference ICTE requires prediction on independently sampled treatments. In contrast to prior work that relied on regularizers or unstable GAN training, we advocate the direct approach of augmenting training individuals with independently sampled treatments and inferred counterfactual outcomes. We infer counterfactual outcomes using a two-pronged strategy: a Gradient Interpolation for close-to-observed treatments, and a Gaussian Process based Kernel Smoothing which allows us to downweigh high variance inferences. We evaluate our method on five benchmarks and show that our method outperforms six state-of-the-art methods on the counterfactual estimation error. We analyze the superior performance of our method by showing that (1) our inferred counterfactual responses are more accurate, and (2) adding them to the training data reduces the distributional distance between the confounded training distribution and test distribution where treatment is independent of covariates. Our proposed method is model-agnostic and we show that it improves ICTE accuracy of several existing models.
Existing Text-to-SQL generators require the entire schema to be encoded with the user text. This is expensive or impractical for large databases with tens of thousands of columns. Standard dense retrieval techniques are inadequate for schema subsetting of a large structured database, where the correct semantics of retrieval demands that we rank sets of schema elements rather than individual elements. In response, we propose a two-stage process for effective coverage during retrieval. First, we instruct an LLM to hallucinate a minimal DB schema deemed adequate to answer the query. We use the hallucinated schema to retrieve a subset of the actual schema, by composing the results from multiple dense retrievals. Remarkably, hallucination $\unicode{x2013}$ generally considered a nuisance $\unicode{x2013}$ turns out to be actually useful as a bridging mechanism. Since no existing benchmarks exist for schema subsetting on large databases, we introduce three benchmarks. Two semi-synthetic datasets are derived from the union of schemas in two well-known datasets, SPIDER and BIRD, resulting in 4502 and 798 schema elements respectively. A real-life benchmark called SocialDB is sourced from an actual large data warehouse comprising 17844 schema elements. We show that our method1 leads to significantly higher recall than SOTA retrieval-based augmentation methods.
Research in Text-to-SQL conversion has been largely benchmarked against datasets where each text query corresponds to one correct SQL. However, natural language queries over real-life databases frequently involve significant ambiguity about the intended SQL due to overlapping schema names and multiple confusing relationship paths. To bridge this gap, we develop a novel benchmark called AmbiQT with over 3000 examples where each text is interpretable as two plausible SQLs due to lexical and/or structural ambiguity. When faced with ambiguity, an ideal top-$k$ decoder should generate all valid interpretations for possible disambiguation by the user. We evaluate several Text-to-SQL systems and decoding algorithms, including those employing state-of-the-art LLMs, and find them to be far from this ideal. The primary reason is that the prevalent beam search algorithm and its variants, treat SQL queries as a string and produce unhelpful token-level diversity in the top-$k$. We propose LogicalBeam, a new decoding algorithm that navigates the SQL logic space using a blend of plan-based template generation and constrained infilling. Counterfactually generated plans diversify templates while in-filling with a beam-search that branches solely on schema names provides value diversity. LogicalBeam is up to $2.5$ times more effective than state-of-the-art models at generating all candidate SQLs in the top-$k$ ranked outputs. It also enhances the top-$5$ Exact and Execution Match Accuracies on SPIDER and Kaggle DBQA.
RNN-Transducers (RNN-Ts) have gained widespread acceptance as an end-to-end model for speech to text conversion because of their high accuracy and streaming capabilities. A typical RNN-T independently encodes the input audio and the text context, and combines the two encodings by a thin joint network. While this architecture provides SOTA streaming accuracy, it also makes the model vulnerable to strong LM biasing which manifests as multi-step hallucination of text without acoustic evidence. In this paper we propose LookAhead that makes text representations more acoustically grounded by looking ahead into the future within the audio input. This technique yields a significant 5%-20% relative reduction in word error rate on both in-domain and out-of-domain evaluation sets.
Inference-time adaptation methods for semantic parsing are useful for leveraging examples from newly-observed domains without repeated fine-tuning. Existing approaches typically bias the decoder by simply concatenating input-output example pairs (cases) from the new domain at the encoder's input in a Seq-to-Seq model. Such methods cannot adequately leverage the structure of logical forms in the case examples. We propose StructCBR, a structured case-based reasoning approach, which leverages subtree-level similarity between logical forms of cases and candidate outputs, resulting in better decoder decisions. For the task of adapting Text-to-SQL models to unseen schemas, we show that exploiting case examples in a structured manner via StructCBR offers consistent performance improvements over prior inference-time adaptation methods across five different databases. To the best of our knowledge, we are the first to attempt inference-time adaptation of Text-to-SQL models, and harness trainable structured similarity between subqueries.
Text-to-SQL parsers typically struggle with databases unseen during the train time. Adapting parsers to new databases is a challenging problem due to the lack of natural language queries in the new schemas. We present ReFill, a framework for synthesizing high-quality and textually diverse parallel datasets for adapting a Text-to-SQL parser to a target schema. ReFill learns to retrieve-and-edit text queries from the existing schemas and transfers them to the target schema. We show that retrieving diverse existing text, masking their schema-specific tokens, and refilling with tokens relevant to the target schema, leads to significantly more diverse text queries than achievable by standard SQL-to-Text generation methods. Through experiments spanning multiple databases, we demonstrate that fine-tuning parsers on datasets synthesized using ReFill consistently outperforms the prior data-augmentation methods.
Despite cross-lingual generalization demonstrated by pre-trained multilingual models, the translate-train paradigm of transferring English datasets across multiple languages remains to be the key ingredient for training task-specific multilingual models. However, for many low-resource languages, the availability of a reliable translation service entails significant amounts of costly human-annotated translation pairs. Further, the translation services for low-resource languages may continue to be brittle due to domain mismatch between the task-specific input text and the general-purpose text used while training the translation models. We consider the task of multilingual semantic parsing and demonstrate the effectiveness and flexibility offered by large language models (LLMs) for translating English datasets into several languages via few-shot prompting. We provide (i) Extensive comparisons with prior translate-train methods across 50 languages demonstrating that LLMs can serve as highly effective data translators, outperforming prior translation based methods on 40 out of 50 languages; (ii) A comprehensive study of the key design choices that enable effective data translation via prompted LLMs.
Online alignment in machine translation refers to the task of aligning a target word to a source word when the target sequence has only been partially decoded. Good online alignments facilitate important applications such as lexically constrained translation where user-defined dictionaries are used to inject lexical constraints into the translation model. We propose a novel posterior alignment technique that is truly online in its execution and superior in terms of alignment error rates compared to existing methods. Our proposed inference technique jointly considers alignment and token probabilities in a principled manner and can be seamlessly integrated within existing constrained beam-search decoding algorithms. On five language pairs, including two distant language pairs, we achieve consistent drop in alignment error rates. When deployed on seven lexically constrained translation tasks, we achieve significant improvements in BLEU specifically around the constrained positions.
Pre-trained multilingual language models such as mBERT and XLM-R have demonstrated great potential for zero-shot cross-lingual transfer to low web-resource languages (LRL). However, due to limited model capacity, the large difference in the sizes of available monolingual corpora between high web-resource languages (HRL) and LRLs does not provide enough scope of co-embedding the LRL with the HRL, thereby affecting downstream task performance of LRLs. In this paper, we argue that relatedness among languages in a language family along the dimension of lexical overlap may be leveraged to overcome some of the corpora limitations of LRLs. We propose Overlap BPE (OBPE), a simple yet effective modification to the BPE vocabulary generation algorithm which enhances overlap across related languages. Through extensive experiments on multiple NLP tasks and datasets, we observe that OBPE generates a vocabulary that increases the representation of LRLs via tokens shared with HRLs. This results in improved zero-shot transfer from related HRLs to LRLs without reducing HRL representation and accuracy. Unlike previous studies that dismissed the importance of token-overlap, we show that in the low-resource related language setting, token overlap matters. Synthetically reducing the overlap to zero can cause as much as a four-fold drop in zero-shot transfer accuracy.