Abstract:Personalized book recommendation in Bangla literature has been constrained by the lack of structured, large-scale, and publicly available datasets. This work introduces RokomariBG, a large-scale, multi-entity heterogeneous book graph dataset designed to support research on personalized recommendation in a low-resource language setting. The dataset comprises 127,302 books, 63,723 users, 16,601 authors, 1,515 categories, 2,757 publishers, and 209,602 reviews, connected through eight relation types and organized as a comprehensive knowledge graph. To demonstrate the utility of the dataset, we provide a systematic benchmarking study on the Top-N recommendation task, evaluating a diverse set of representative recommendation models, including classical collaborative filtering methods, matrix factorization models, content-based approaches, graph neural networks, a hybrid matrix factorization model with side information, and a neural two-tower retrieval architecture. The benchmarking results highlight the importance of leveraging multi-relational structure and textual side information, with neural retrieval models achieving the strongest performance (NDCG@10 = 0.204). Overall, this work establishes a foundational benchmark and a publicly available resource for Bangla book recommendation research, enabling reproducible evaluation and future studies on recommendation in low-resource cultural domains. The dataset and code are publicly available at https://github.com/backlashblitz/Bangla-Book-Recommendation-Dataset
Abstract:Large language models work well for technical problem solving in English but perform poorly when the same questions are asked in Bangla. A simple solution would be to translate Bangla questions into English first and then use these models. However, existing Bangla-English translation systems struggle with technical terms. They often mistranslate specialized vocabulary, which changes the meaning of the problem and leads to wrong answers. We present BanglaSTEM, a dataset of 5,000 carefully selected Bangla-English sentence pairs from STEM fields including computer science, mathematics, physics, chemistry, and biology. We generated over 12,000 translations using language models and then used human evaluators to select the highest quality pairs that preserve technical terminology correctly. We train a T5-based translation model on BanglaSTEM and test it on two tasks: generating code and solving math problems. Our results show significant improvements in translation accuracy for technical content, making it easier for Bangla speakers to use English-focused language models effectively. Both the BanglaSTEM dataset and the trained translation model are publicly released at https://huggingface.co/reyazul/BanglaSTEM-T5.




Abstract:In this paper, we devise a mechanism for the addition of multi-modal information with an existing pipeline for continuous sign language recognition and translation. In our procedure, we have incorporated optical flow information with RGB images to enrich the features with movement-related information. This work studies the feasibility of such modality inclusion using a cross-modal encoder. The plugin we have used is very lightweight and doesn't need to include a separate feature extractor for the new modality in an end-to-end manner. We have applied the changes in both sign language recognition and translation, improving the result in each case. We have evaluated the performance on the RWTH-PHOENIX-2014 dataset for sign language recognition and the RWTH-PHOENIX-2014T dataset for translation. On the recognition task, our approach reduced the WER by 0.9, and on the translation task, our approach increased most of the BLEU scores by ~0.6 on the test set.