Abstract:This paper presents a methodology for transforming raw Wikimedia dumps into quality textual corpora for seven South Slavic languages. The work is divided into two major phases. The first involves extracting and cleaning text from raw dumps of Wikipedia, Wikisource, Wikibooks, Wikinews, and Wikiquote, where available. This step requires careful handling of raw wiki markup to isolate, first of all, textual articles, and then usable natural language text within them. The second phase addresses the challenge of suspicious or low-quality articles, which are often generated from databases or structured knowledge bases. These articles are characterised by repetitive patterns, generic phrasing, and minimal to no original content. To mitigate their impact, a n-gram-based filtering strategy was employed to detect high levels of textual redundancy between articles and then remove such articles from the corpora entirely. The resulting datasets aim to provide linguistically rich texts suitable for training language models or conducting comparative research across South Slavic languages. By combining systematic extraction with quality control, this work contributes to the creation of reliable, high-information corpora that reflect authentic language use and cultural context. While focused on the South Slavic case in the paper, the approach is mostly language-agnostic and can be generalised to other languages and language families.
Abstract:This paper will present textual corpora for Serbian (and Serbo-Croatian), usable for the training of large language models and publicly available at one of the several notable online repositories. Each corpus will be classified using multiple methods and its characteristics will be detailed. Additionally, the paper will introduce three new corpora: a new umbrella web corpus of Serbo-Croatian, a new high-quality corpus based on the doctoral dissertations stored within National Repository of Doctoral Dissertations from all Universities in Serbia, and a parallel corpus of abstract translation from the same source. The uniqueness of both old and new corpora will be accessed via frequency-based stylometric methods, and the results will be briefly discussed.
Abstract:The paper will briefly present the development history of transformer-based language models for the Serbian language. Several new models for text generation and vectorization, trained on the resources of the Society for Language Resources and Technologies, will also be presented. Ten selected vectorization models for Serbian, including two new ones, will be compared on four natural language processing tasks. Paper will analyze which models are the best for each selected task, how does their size and the size of their training sets affect the performance on those tasks, and what is the optimal setting to train the best language models for the Serbian language.
Abstract:As the probability (and thus perplexity) of a text is calculated based on the product of the probabilities of individual tokens, it may happen that one unlikely token significantly reduces the probability (i.e., increase the perplexity) of some otherwise highly probable input, while potentially representing a simple typographical error. Also, given that perplexity is a scalar value that refers to the entire input, information about the probability distribution within it is lost in the calculation (a relatively good text that has one unlikely token and another text in which each token is equally likely they can have the same perplexity value), especially for longer texts. As an alternative to scalar perplexity this research proposes a simple algorithm used to calculate vector values based on n-gram perplexities within the input. Such representations consider the previously mentioned aspects, and instead of a unique value, the relative perplexity of each text token is calculated, and these values are combined into a single vector representing the input.