Despite major advances in open-ended text generation, there has been limited progress in designing evaluation metrics for this task. We propose MAUVE -- a metric for open-ended text generation, which directly compares the distribution of machine-generated text to that of human language. MAUVE measures the mean area under the divergence curve for the two distributions, exploring the trade-off between two types of errors: those arising from parts of the human distribution that the model distribution approximates well, and those it does not. We present experiments across two open-ended generation tasks in the web text domain and the story domain, and a variety of decoding algorithms and model sizes. Our results show that evaluation under MAUVE indeed reflects the more natural behavior with respect to model size, compared to prior metrics. MAUVE's ordering of the decoding algorithms also agrees with that of generation perplexity, the most widely used metric in open-ended text generation; however, MAUVE presents a more principled evaluation metric for the task as it considers both model and human text.
Contemporary predictive models are hard to interpret as their deep nets exploit numerous complex relations between input elements. This work suggests a theoretical framework for model interpretability by measuring the contribution of relevant features to the functional entropy of the network with respect to the input. We rely on the log-Sobolev inequality that bounds the functional entropy by the functional Fisher information with respect to the covariance of the data. This provides a principled way to measure the amount of information contribution of a subset of features to the decision function. Through extensive experiments, we show that our method surpasses existing interpretability sampling-based methods on various data signals such as image, text, and audio.
Recently text and speech representation learning has successfully improved many language related tasks. However, all existing methods only learn from one input modality, while a unified acoustic and text representation is desired by many speech-related tasks such as speech translation. We propose a Fused Acoustic and Text Masked Language Model (FAT-MLM) which jointly learns a unified representation for both acoustic and text in-put. Within this cross modal representation learning framework, we further present an end-to-end model for Fused Acoustic and Text Speech Translation (FAT-ST). Experiments on three translation directions show that our proposed speech translation models fine-tuned from FAT-MLM substantially improve translation quality (+5.90 BLEU).
Training speech translation (ST) models requires large and high-quality datasets. MuST-C is one of the most widely used ST benchmark datasets. It contains around 400 hours of speech-transcript-translation data for each of the eight translation directions. This dataset passes several quality-control filters during creation. However, we find that MuST-C still suffers from three major quality issues: audio-text misalignment, inaccurate translation, and unnecessary speaker's name. What are the impacts of these data quality issues for model development and evaluation? In this paper, we propose an automatic method to fix or filter the above quality issues, using English-German (En-De) translation as an example. Our experiments show that ST models perform better on clean test sets, and the rank of proposed models remains consistent across different test sets. Besides, simply removing misaligned data points from the training set does not lead to a better ST model.
In this paper, we propose a neural end-to-end system for voice preserving, lip-synchronous translation of videos. The system is designed to combine multiple component models and produces a video of the original speaker speaking in the target language that is lip-synchronous with the target speech, yet maintains emphases in speech, voice characteristics, face video of the original speaker. The pipeline starts with automatic speech recognition including emphasis detection, followed by a translation model. The translated text is then synthesized by a Text-to-Speech model that recreates the original emphases mapped from the original sentence. The resulting synthetic voice is then mapped back to the original speakers' voice using a voice conversion model. Finally, to synchronize the lips of the speaker with the translated audio, a conditional generative adversarial network-based model generates frames of adapted lip movements with respect to the input face image as well as the output of the voice conversion model. In the end, the system combines the generated video with the converted audio to produce the final output. The result is a video of a speaker speaking in another language without actually knowing it. To evaluate our design, we present a user study of the complete system as well as separate evaluations of the single components. Since there is no available dataset to evaluate our whole system, we collect a test set and evaluate our system on this test set. The results indicate that our system is able to generate convincing videos of the original speaker speaking the target language while preserving the original speaker's characteristics. The collected dataset will be shared.
In this paper, we study a new task that allows users to edit an input image using language instructions. In this image generation task, the inputs are a reference image and a text instruction that describes desired modifications to the input image. We propose a GAN-based method to tackle this problem. The key idea is to treat language as neural operators to locally modify the image feature. To this end, our model decomposes the generation process into finding where (spatial region) and how (text operators) to apply modifications. We show that the proposed model performs favorably against recent baselines on three datasets.
We consider the problem of localizing a spatio-temporal tube in a video corresponding to a given text query. This is a challenging task that requires the joint and efficient modeling of temporal, spatial and multi-modal interactions. To address this task, we propose TubeDETR, a transformer-based architecture inspired by the recent success of such models for text-conditioned object detection. Our model notably includes: (i) an efficient video and text encoder that models spatial multi-modal interactions over sparsely sampled frames and (ii) a space-time decoder that jointly performs spatio-temporal localization. We demonstrate the advantage of our proposed components through an extensive ablation study. We also evaluate our full approach on the spatio-temporal video grounding task and demonstrate improvements over the state of the art on the challenging VidSTG and HC-STVG benchmarks. Code and trained models are publicly available at https://antoyang.github.io/tubedetr.html.
For preventing youth suicide, social media platforms have received much attention from researchers. A few researches apply machine learning, or deep learning-based text classification approaches to classify social media posts containing suicidality risk. This paper replicated competitive social media-based suicidality detection/prediction models. We evaluated the feasibility of detecting suicidal ideation using multiple datasets and different state-of-the-art deep learning models, RNN-, CNN-, and Attention-based models. Using two suicidality evaluation datasets, we evaluated 28 combinations of 7 input embeddings with 4 commonly used deep learning models and 5 pretrained language models in quantitative and qualitative ways. Our replication study confirms that deep learning works well for social media-based suicidality detection in general, but it highly depends on the dataset's quality.
Human-translated text displays distinct features from naturally written text in the same language. This phenomena, known as translationese, has been argued to confound the machine translation (MT) evaluation. Yet, we find that existing work on translationese neglects some important factors and the conclusions are mostly correlational but not causal. In this work, we collect CausalMT, a dataset where the MT training data are also labeled with the human translation directions. We inspect two critical factors, the train-test direction match (whether the human translation directions in the training and test sets are aligned), and data-model direction match (whether the model learns in the same direction as the human translation direction in the dataset). We show that these two factors have a large causal effect on the MT performance, in addition to the test-model direction mismatch highlighted by existing work on the impact of translationese. In light of our findings, we provide a set of suggestions for MT training and evaluation. Our code and data are at https://github.com/EdisonNi-hku/CausalMT