Recently, the community has witnessed the advancement of Large Language Models (LLMs), which have shown remarkable performance on various downstream tasks. Led by powerful models like ChatGPT and Claude, LLMs are revolutionizing how users engage with software, assuming more than mere tools but intelligent assistants. Consequently, evaluating LLMs' anthropomorphic capabilities becomes increasingly important in contemporary discourse. Utilizing the emotion appraisal theory from psychology, we propose to evaluate the empathy ability of LLMs, i.e., how their feelings change when presented with specific situations. After a careful and comprehensive survey, we collect a dataset containing over 400 situations that have proven effective in eliciting the eight emotions central to our study. Categorizing the situations into 36 factors, we conduct a human evaluation involving more than 1,200 subjects worldwide. With the human evaluation results as references, our evaluation includes five LLMs, covering both commercial and open-source models, including variations in model sizes, featuring the latest iterations, such as GPT-4 and LLaMA 2. A conclusion can be drawn from the results that, despite several misalignments, LLMs can generally respond appropriately to certain situations. Nevertheless, they fall short in alignment with the emotional behaviors of human beings and cannot establish connections between similar situations. Our collected dataset of situations, the human evaluation results, and the code of our testing framework, dubbed EmotionBench, is made publicly in https://github.com/CUHK-ARISE/EmotionBench. We aspire to contribute to the advancement of LLMs regarding better alignment with the emotional behaviors of human beings, thereby enhancing their utility and applicability as intelligent assistants.
Modeling discourse -- the linguistic phenomena that go beyond individual sentences, is a fundamental yet challenging aspect of natural language processing (NLP). However, existing evaluation benchmarks primarily focus on the evaluation of inter-sentence properties and overlook critical discourse phenomena that cross sentences. To bridge the gap, we propose Disco-Bench, a benchmark that can evaluate intra-sentence discourse properties across a diverse set of NLP tasks, covering understanding, translation, and generation. Disco-Bench consists of 9 document-level testsets in the literature domain, which contain rich discourse phenomena (e.g. cohesion and coherence) in Chinese and/or English. For linguistic analysis, we also design a diagnostic test suite that can examine whether the target models learn discourse knowledge. We totally evaluate 20 general-, in-domain and commercial models based on Transformer, advanced pretraining architectures and large language models (LLMs). Our results show (1) the challenge and necessity of our evaluation benchmark; (2) fine-grained pretraining based on literary document-level training data consistently improves the modeling of discourse information. We will release the datasets, pretrained models, and leaderboard, which we hope can significantly facilitate research in this field: https://github.com/longyuewangdcu/Disco-Bench.
One challenge in text-to-image (T2I) generation is the inadvertent reflection of culture gaps present in the training data, which signifies the disparity in generated image quality when the cultural elements of the input text are rarely collected in the training set. Although various T2I models have shown impressive but arbitrary examples, there is no benchmark to systematically evaluate a T2I model's ability to generate cross-cultural images. To bridge the gap, we propose a Challenging Cross-Cultural (C3) benchmark with comprehensive evaluation criteria, which can assess how well-suited a model is to a target culture. By analyzing the flawed images generated by the Stable Diffusion model on the C3 benchmark, we find that the model often fails to generate certain cultural objects. Accordingly, we propose a novel multi-modal metric that considers object-text alignment to filter the fine-tuning data in the target culture, which is used to fine-tune a T2I model to improve cross-cultural generation. Experimental results show that our multi-modal metric provides stronger data selection performance on the C3 benchmark than existing metrics, in which the object-text alignment is crucial. We release the benchmark, data, code, and generated images to facilitate future research on culturally diverse T2I generation (https://github.com/longyuewangdcu/C3-Bench).
Although instruction-tuned large language models (LLMs) have exhibited remarkable capabilities across various NLP tasks, their effectiveness on other data modalities beyond text has not been fully studied. In this work, we propose Macaw-LLM, a novel multi-modal LLM that seamlessly integrates visual, audio, and textual information. Macaw-LLM consists of three main components: a modality module for encoding multi-modal data, a cognitive module for harnessing pretrained LLMs, and an alignment module for harmonizing diverse representations. Our novel alignment module seamlessly bridges multi-modal features to textual features, simplifying the adaptation process from the modality modules to the cognitive module. In addition, we construct a large-scale multi-modal instruction dataset in terms of multi-turn dialogue, including 69K image instances and 50K video instances. We have made our data, code and model publicly available, which we hope can pave the way for future research in multi-modal LLMs and expand the capabilities of LLMs to handle diverse data modalities and address complex real-world scenarios.
Modern large language models (LLMs) like ChatGPT have shown remarkable performance on general language tasks but still struggle on complex reasoning tasks, which drives the research on cognitive behaviors of LLMs to explore human-like problem-solving strategies. Along this direction, one representative strategy is self-reflection, which asks an LLM to refine the solution with the feedback generated by itself iteratively. However, our study shows that such reflection-style methods suffer from the Degeneration-of-Thought (DoT) problem: once the LLM has established confidence in its solutions, it is unable to generate novel thoughts later through reflection even if its initial stance is incorrect. To address the DoT problem, we propose a Multi-Agent Debate (MAD) framework, in which multiple agents express their arguments in the state of "tit for tat" and a judge manages the debate process to obtain a final solution. Clearly, our MAD framework encourages divergent thinking in LLMs which would be helpful for tasks that require deep levels of contemplation. Experiment results on two challenging datasets, commonsense machine translation and counter-intuitive arithmetic reasoning, demonstrate the effectiveness of our MAD framework. Extensive analyses suggest that the adaptive break of debate and the modest level of "tit for tat" state are required for MAD to obtain good performance. Moreover, we find that LLMs might not be a fair judge if different LLMs are used for agents. Codes: https://github.com/Skytliang/Multi-Agents-Debate
In real-world systems, scaling has been critical for improving the translation quality in autoregressive translation (AT), which however has not been well studied for non-autoregressive translation (NAT). In this work, we bridge the gap by systematically studying the impact of scaling on NAT behaviors. Extensive experiments on six WMT benchmarks over two advanced NAT models show that scaling can alleviate the commonly-cited weaknesses of NAT models, resulting in better translation performance. To reduce the side-effect of scaling on decoding speed, we empirically investigate the impact of NAT encoder and decoder on the translation performance. Experimental results on the large-scale WMT20 En-De show that the asymmetric architecture (e.g. bigger encoder and smaller decoder) can achieve comparable performance with the scaling model, while maintaining the superiority of decoding speed with standard NAT models. To this end, we establish a new benchmark by validating scaled NAT models on the scaled dataset, which can be regarded as a strong baseline for future works. We release code, models and system outputs at https://github.com/DeepLearnXMU/Scaling4NAT.
End-to-end sign language translation (SLT) aims to convert sign language videos into spoken language texts directly without intermediate representations. It has been a challenging task due to the modality gap between sign videos and texts and the data scarcity of labeled data. To tackle these challenges, we propose a novel Cross-modality Data Augmentation (XmDA) framework to transfer the powerful gloss-to-text translation capabilities to end-to-end sign language translation (i.e. video-to-text) by exploiting pseudo gloss-text pairs from the sign gloss translation model. Specifically, XmDA consists of two key components, namely, cross-modality mix-up and cross-modality knowledge distillation. The former explicitly encourages the alignment between sign video features and gloss embeddings to bridge the modality gap. The latter utilizes the generation knowledge from gloss-to-text teacher models to guide the spoken language text generation. Experimental results on two widely used SLT datasets, i.e., PHOENIX-2014T and CSL-Daily, demonstrate that the proposed XmDA framework significantly and consistently outperforms the baseline models. Extensive analyses confirm our claim that XmDA enhances spoken language text generation by reducing the representation distance between videos and texts, as well as improving the processing of low-frequency words and long sentences.
Zero pronouns (ZPs) are frequently omitted in pro-drop languages (e.g. Chinese, Hungarian, and Hindi), but should be recalled in non-pro-drop languages (e.g. English). This phenomenon has been studied extensively in machine translation (MT), as it poses a significant challenge for MT systems due to the difficulty in determining the correct antecedent for the pronoun. This survey paper highlights the major works that have been undertaken in zero pronoun translation (ZPT) after the neural revolution, so that researchers can recognise the current state and future directions of this field. We provide an organisation of the literature based on evolution, dataset, method and evaluation. In addition, we compare and analyze competing models and evaluation metrics on different benchmarks. We uncover a number of insightful findings such as: 1) ZPT is in line with the development trend of large language model; 2) data limitation causes learning bias in languages and domains; 3) performance improvements are often reported on single benchmarks, but advanced methods are still far from real-world use; 4) general-purpose metrics are not reliable on nuances and complexities of ZPT, emphasizing the necessity of targeted metrics; 5) apart from commonly-cited errors, ZPs will cause risks of gender bias.
Large language models (LLMs) have demonstrated impressive capabilities in general scenarios, exhibiting a level of aptitude that approaches, in some aspects even surpasses, human-level intelligence. Among their numerous skills, the translation abilities of LLMs have received considerable attention. In contrast to traditional machine translation that focuses solely on source-target mapping, LLM-based translation can potentially mimic the human translation process that takes many preparatory steps to ensure high-quality translation. This work aims to explore this possibility by proposing the MAPS framework, which stands for Multi-Aspect Prompting and Selection. Specifically, we enable LLMs to first analyze the given source text and extract three aspects of translation-related knowledge: keywords, topics and relevant demonstrations to guide the translation process. To filter out the noisy and unhelpful knowledge, we employ a selection mechanism based on quality estimation. Experiments suggest that MAPS brings significant and consistent improvements over text-davinci-003 and Alpaca on eight translation directions from the latest WMT22 test sets. Our further analysis shows that the extracted knowledge is critical in resolving up to 59% of hallucination mistakes in translation. Code is available at https://github.com/zwhe99/MAPS-mt.