We present a new corpus, PersonaBank, consisting of 108 personal stories from weblogs that have been annotated with their Story Intention Graphs, a deep representation of the fabula of a story. We describe the topics of the stories and the basis of the Story Intention Graph representation, as well as the process of annotating the stories to produce the Story Intention Graphs and the challenges of adapting the tool to this new personal narrative domain We also discuss how the corpus can be used in applications that retell the story using different styles of tellings, co-tellings, or as a content planner.
Research on storytelling over the last 100 years has distinguished at least two levels of narrative representation (1) story, or fabula; and (2) discourse, or sujhet. We use this distinction to create Fabula Tales, a computational framework for a virtual storyteller that can tell the same story in different ways through the implementation of general narratological variations, such as varying direct vs. indirect speech, character voice (style), point of view, and focalization. A strength of our computational framework is that it is based on very general methods for re-using existing story content, either from fables or from personal narratives collected from blogs. We first explain how a simple annotation tool allows naive annotators to easily create a deep representation of fabula called a story intention graph, and show how we use this representation to generate story tellings automatically. Then we present results of two studies testing our narratological parameters, and showing that different tellings affect the reader's perception of the story and characters.
There has been a recent explosion in applications for dialogue interaction ranging from direction-giving and tourist information to interactive story systems. Yet the natural language generation (NLG) component for many of these systems remains largely handcrafted. This limitation greatly restricts the range of applications; it also means that it is impossible to take advantage of recent work in expressive and statistical language generation that can dynamically and automatically produce a large number of variations of given content. We propose that a solution to this problem lies in new methods for developing language generation resources. We describe the ES-Translator, a computational language generator that has previously been applied only to fables, and quantitatively evaluate the domain independence of the EST by applying it to personal narratives from weblogs. We then take advantage of recent work on language generation to create a parameterized sentence planner for story generation that provides aggregation operations, variations in discourse and in point of view. Finally, we present a user evaluation of different personal narrative retellings.
More and more of the information on the web is dialogic, from Facebook newsfeeds, to forum conversations, to comment threads on news articles. In contrast to traditional, monologic resources such as news, highly social dialogue is very frequent in social media. We aim to automatically identify sarcastic and nasty utterances in unannotated online dialogue, extending a bootstrapping method previously applied to the classification of monologic subjective sentences in Riloff and Weibe 2003. We have adapted the method to fit the sarcastic and nasty dialogic domain. Our method is as follows: 1) Explore methods for identifying sarcastic and nasty cue words and phrases in dialogues; 2) Use the learned cues to train a sarcastic (nasty) Cue-Based Classifier; 3) Learn general syntactic extraction patterns from the sarcastic (nasty) utterances and define fine-tuned sarcastic patterns to create a Pattern-Based Classifier; 4) Combine both Cue-Based and fine-tuned Pattern-Based Classifiers to maximize precision at the expense of recall and test on unannotated utterances.
In order to tell stories in different voices for different audiences, interactive story systems require: (1) a semantic representation of story structure, and (2) the ability to automatically generate story and dialogue from this semantic representation using some form of Natural Language Generation (NLG). However, there has been limited research on methods for linking story structures to narrative descriptions of scenes and story events. In this paper we present an automatic method for converting from Scheherazade's story intention graph, a semantic representation, to the input required by the Personage NLG engine. Using 36 Aesop Fables distributed in DramaBank, a collection of story encodings, we train translation rules on one story and then test these rules by generating text for the remaining 35. The results are measured in terms of the string similarity metrics Levenshtein Distance and BLEU score. The results show that we can generate the 35 stories with correct content: the test set stories on average are close to the output of the Scheherazade realizer, which was customized to this semantic representation. We provide some examples of story variations generated by personage. In future work, we will experiment with measuring the quality of the same stories generated in different voices, and with techniques for making storytelling interactive.