We introduce a lifelong language learning setup where a model needs to learn from a stream of text examples without any dataset identifier. We propose an episodic memory model that performs sparse experience replay and local adaptation to mitigate catastrophic forgetting in this setup. Experiments on text classification and question answering demonstrate the complementary benefits of sparse experience replay and local adaptation to allow the model to continuously learn from new datasets. We also show that the space complexity of the episodic memory module can be reduced significantly (~50-90%) by randomly choosing which examples to store in memory with a minimal decrease in performance. We consider an episodic memory component as a crucial building block of general linguistic intelligence and see our model as a first step in that direction.
While most previous work has focused on different pretraining objectives and architectures for transfer learning, we ask how to best adapt the pretrained model to a given target task. We focus on the two most common forms of adaptation, feature extraction (where the pretrained weights are frozen), and directly fine-tuning the pretrained model. Our empirical results across diverse NLP tasks with two state-of-the-art models show that the relative performance of fine-tuning vs. feature extraction depends on the similarity of the pretraining and target tasks. We explore possible explanations for this finding and provide a set of adaptation guidelines for the NLP practitioner.
Cross-lingual word embeddings (CLEs) enable multilingual modeling of meaning and facilitate cross-lingual transfer of NLP models. Despite their ubiquitous usage in downstream tasks, recent increasingly popular projection-based CLE models are almost exclusively evaluated on a single task only: bilingual lexicon induction (BLI). Even BLI evaluations vary greatly, hindering our ability to correctly interpret performance and properties of different CLE models. In this work, we make the first step towards a comprehensive evaluation of cross-lingual word embeddings. We thoroughly evaluate both supervised and unsupervised CLE models on a large number of language pairs in the BLI task and three downstream tasks, providing new insights concerning the ability of cutting-edge CLE models to support cross-lingual NLP. We empirically demonstrate that the performance of CLE models largely depends on the task at hand and that optimizing CLE models for BLI can result in deteriorated downstream performance. We indicate the most robust supervised and unsupervised CLE models and emphasize the need to reassess existing baselines, which still display competitive performance across the board. We hope that our work will catalyze further work on CLE evaluation and model analysis.
Much effort has been devoted to evaluate whether multi-task learning can be leveraged to learn rich representations that can be used in various Natural Language Processing (NLP) down-stream applications. However, there is still a lack of understanding of the settings in which multi-task learning has a significant effect. In this work, we introduce a hierarchical model trained in a multi-task learning setup on a set of carefully selected semantic tasks. The model is trained in a hierarchical fashion to introduce an inductive bias by supervising a set of low level tasks at the bottom layers of the model and more complex tasks at the top layers of the model. This model achieves state-of-the-art results on a number of tasks, namely Named Entity Recognition, Entity Mention Detection and Relation Extraction without hand-engineered features or external NLP tools like syntactic parsers. The hierarchical training supervision induces a set of shared semantic representations at lower layers of the model. We show that as we move from the bottom to the top layers of the model, the hidden states of the layers tend to represent more complex semantic information.
We frame unsupervised machine translation (MT) in the context of multi-task learning (MTL), combining insights from both directions. We leverage off-the-shelf neural MT architectures to train unsupervised MT models with no parallel data and show that such models can achieve reasonably good performance, competitive with models purpose-built for unsupervised MT. Finally, we propose improvements that allow us to apply our models to English-Turkish, a truly low-resource language pair.
We introduce a novel discriminative latent-variable model for the task of bilingual lexicon induction. Our model combines the bipartite matching dictionary prior of Haghighi et al. (2008) with a state-of-the-art embedding-based approach. To train the model, we derive an efficient Viterbi EM algorithm. We provide empirical improvements on six language pairs under two metrics and show that the prior theoretically and empirically helps to mitigate the hubness problem. We also demonstrate how previous work may be viewed as a similarly fashioned latent-variable model, albeit with a different prior.
Most recent approaches to bilingual dictionary induction find a linear alignment between the word vector spaces of two languages. We show that projecting the two languages onto a third, latent space, rather than directly onto each other, while equivalent in terms of expressivity, makes it easier to learn approximate alignments. Our modified approach also allows for supporting languages to be included in the alignment process, to obtain an even better performance in low resource settings.
Inductive transfer learning has greatly impacted computer vision, but existing approaches in NLP still require task-specific modifications and training from scratch. We propose Universal Language Model Fine-tuning (ULMFiT), an effective transfer learning method that can be applied to any task in NLP, and introduce techniques that are key for fine-tuning a language model. Our method significantly outperforms the state-of-the-art on six text classification tasks, reducing the error by 18-24% on the majority of datasets. Furthermore, with only 100 labeled examples, it matches the performance of training from scratch on 100x more data. We open-source our pretrained models and code.
Unsupervised machine translation---i.e., not assuming any cross-lingual supervision signal, whether a dictionary, translations, or comparable corpora---seems impossible, but nevertheless, Lample et al. (2018) recently proposed a fully unsupervised machine translation (MT) model. The model relies heavily on an adversarial, unsupervised alignment of word embedding spaces for bilingual dictionary induction (Conneau et al., 2018), which we examine here. Our results identify the limitations of current unsupervised MT: unsupervised bilingual dictionary induction performs much worse on morphologically rich languages that are not dependent marking, when monolingual corpora from different domains or different embedding algorithms are used. We show that a simple trick, exploiting a weak supervision signal from identical words, enables more robust induction, and establish a near-perfect correlation between unsupervised bilingual dictionary induction performance and a previously unexplored graph similarity metric.
Novel neural models have been proposed in recent years for learning under domain shift. Most models, however, only evaluate on a single task, on proprietary datasets, or compare to weak baselines, which makes comparison of models difficult. In this paper, we re-evaluate classic general-purpose bootstrapping approaches in the context of neural networks under domain shifts vs. recent neural approaches and propose a novel multi-task tri-training method that reduces the time and space complexity of classic tri-training. Extensive experiments on two benchmarks are negative: while our novel method establishes a new state-of-the-art for sentiment analysis, it does not fare consistently the best. More importantly, we arrive at the somewhat surprising conclusion that classic tri-training, with some additions, outperforms the state of the art. We conclude that classic approaches constitute an important and strong baseline.